Giuseppe Verdi, Ileana Cotrubas, Plácido Domingo, Chor der Bayerischen Staatsoper München, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - La Traviata: Libiamo ne'lieti calici - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Ileana Cotrubas, Plácido Domingo, Chor der Bayerischen Staatsoper München, Bavarian State Orchestra & Carlos Kleiber - La Traviata: Libiamo ne'lieti calici




La Traviata: Libiamo ne'lieti calici
Травиата: Выпьем из радостных бокалов
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Выпьем, выпьем из радостных бокалов,
Che la belleza infiora.
Которые красота украшает.
E la fuggevol ora s'inebrii
И пусть мимолетный час опьянит нас
A voluttà.
Наслаждением.
Libiamo ne'dolci fremiti
Выпьем за сладкое волнение,
Che suscita l'amore,
Которое пробуждает любовь,
Poichè quell'ochio al core
Ведь этот взгляд к сердцу
Omnipotente va.
Всемогущ.
Libiamo, amore fra I calici
Выпьем, любовь среди бокалов
Più caldi baci avrà.
Более жаркие поцелуи обретет.
Ah, libiamo;
Ах, выпьем;
Amor fra I calici
Любовь среди бокалов
Più caldi baci avrà
Более жаркие поцелуи обретет.
Tra voi tra voi saprò dividere
С тобой, с тобой я разделю
Il tempo mio giocondo;
Свое веселое время;
Tutto è follia nel mondo
Все в мире безумие,
Ciò che non è piacer.
Что не есть удовольствие.
Godiam, fugace e rapido
Насладимся, мимолетно и быстротечно
E'il gaudio dell amore,
Веселье любви,
E'un fior che nasce e muore,
Это цветок, который рождается и умирает,
Ne più si può goder.
И больше им нельзя наслаждаться.
Godiam see'invita un fervido
Насладимся, если приглашает нас пылкий
Accento lusighier.
Лестный голос.
Godiam, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша и пение
La notte abbella e il riso;
Украшают ночь и смех;
In questo paradise
В этом раю
Ne sopra il nuovo dì.
Мы выше нового дня.
La vita è nel tripudio
Жизнь в ликовании,
Quando non s'ami ancora.
Когда еще не любишь.
Nol dite a chi l'ignora,
Не говорите тому, кто этого не знает,
E' il mio destin così
Такова моя судьба.
Godiamo, la tazza e il cantico
Насладимся, чаша и пение
La notte abbella e il riso;
Украшают ночь и смех;
In questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
В этом раю мы выше нового дня.
Traducir al español
Перевести на испанский





Writer(s): Giuseppe Verdi


Attention! Feel free to leave feedback.