Giuseppe Verdi, Dame Joan Sutherland, Luciano Pavarotti, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici" - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Dame Joan Sutherland, Luciano Pavarotti, The London Opera Chorus, National Philharmonic Orchestra & Richard Bonynge - La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici"




La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici"
La traviata / Act 1: "Libiamo ne'lieti calici"
Libiamo, libiamo ne' lieti calici, che la bellezza infiora
Let's drink, let's drink from the merry cups, that beauty adorns
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii a voluttà
And the fleeting, fleeting hour gets drunk with pleasure
Libiam nei dolci fremiti che suscita l'amore
Let's drink in the sweet thrills that love evokes
Poiché quell'occhio al core onnipossente va
Because that eye goes omnipotent to the heart
Libiamo, amore, amor fra i calici più caldi baci avrà
Let's drink, love, love among the cups will have warmer kisses
(Ah! Libiam, amor fra' calici più caldi baci avrà)
(Ah! Let's drink, love among the cups will have warmer kisses)
Tra voi, tra voi saprò dividere il tempo mio giocondo
Among you, among you I'll know how to divide my joyful time
Tutto è follia, follia nel mondo ciò che non è piacer
Everything is folly, folly in the world that is not pleasure
Godiam, fugace e rapido è il gaudio dell'amore
Let's enjoy, fleeting and rapid the joy of love
È un fior che nasce e muore, più si può goder
It's a flower that is born and dies, and can't be enjoyed anymore
Godiam! C'invita, c'invita un fervido accento lusinghier
Let's enjoy! A fervent flattering accent invites us
(Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso)
(Ah! Let's enjoy! The cup, the cup and the song beautify the night and laughter)
(In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì)
(In this, in this paradise may the new day discover it)
La vita è nel tripudio
Life is in revelry
Quando non s'ami ancora
When you don't love yet
Nol dite a chi l'ignora
Don't tell it to who ignores it
È il mio destin così
That's my destiny
Ah! Godiamo! La tazza, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso
Ah! Let's enjoy! The cup, the cup and the song beautify the night and laughter
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
In this, in this paradise may the new day discover it
Ah, ah, ah, ne scopra il (ne scopra il nuovo, il nuovo dì)
Ah, ah, ah, may it discover the day (may it discover the new, the new day)
Ah, ah, ah, ne scopra il (ne scopra il nuovo, il nuovo dì)
Ah, ah, ah, may it discover the day (may it discover the new, the new day)
Ah, ah-ah (sì, ne scopra, ne scopra il nuovo dì)
Ah, ah-ah (yes, may it discover, may it discover the new day)





Writer(s): Giuseppe Verdi, Gian Franco Corsi


Attention! Feel free to leave feedback.