Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Rigoletto / Akt 1: "Questa o quella" (Ballade)
Questa
o
quella
per
me
pari
sono
Diese
oder
jene,
für
mich
sind
sie
gleich,
A
quant'altre
d'intorno,
Wie
alle
anderen
um
mich
herum,
D'intorno
mi
vedo.
Um
mich
herum,
die
ich
sehe.
Del
mio
core
l'impero
non
cedo
Die
Herrschaft
meines
Herzens
gebe
ich
nicht
auf,
Meglio
ad
una
che
ad
altre
beltà.
Lieber
der
einen
als
der
anderen
Schönheit.
La
costoro
avvenenza
è
qual
dono
Ihre
Anmut
ist
wie
ein
Geschenk,
Di
che
il
fato
ne
infiora
la
vita.
Mit
dem
das
Schicksal
unser
Leben
schmückt.
S'oggi
questa
mi
torna
gradita,
Wenn
mir
heute
diese
gefällt,
Forse
un'altra,
Wird
es
vielleicht
eine
andere,
Forse
un'altra
doman
lo
sarà.
Vielleicht
eine
andere
morgen
sein.
Forse
un'altra
doman
lo
sarà!
Vielleicht
wird
es
morgen
eine
andere
sein!
La
costanza,
tiranna
del
core,
Die
Beständigkeit,
die
Tyrannin
des
Herzens,
Detestiamo
qual
morbo,
Verabscheuen
wir
wie
eine
Krankheit,
Qual
morbo
crudele.
Wie
eine
grausame
Krankheit.
Sol
chi
vuole
si
serbi
fedele,
Nur
wer
will,
soll
treu
bleiben,
Non
v'ha
amor,
no
no,
se
non
v'è
libertà.
Es
gibt
keine
Liebe,
nein,
nein,
wenn
es
keine
Freiheit
gibt.
Dei
mariti
il
geloso
furore,
Den
eifersüchtigen
Zorn
der
Ehemänner,
Degli
amanti
le
smanie
derido.
Den
Wahn
der
Liebenden
verspotte
ich.
Anco
d'Argo
i
cent'occhi
disfido
Auch
Argos'
hundert
Augen
trotze
ich,
Se
mi
punge,
Wenn
mich
irgendeine,
Se
mi
punge
una
qualche
beltà.
Wenn
mich
irgendeine
Schönheit
reizt.
Se
mi
punge
una
qualche
beltà!
Wenn
mich
irgendeine
Schönheit
reizt!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Long, Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.