Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, London Symphony Orchestra & Richard Bonynge - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Риголетто / Акт 1: "Эта или та" (Баллада)
Questa
o
quella
per
me
pari
sono
Эта
или
та
— для
меня
все
равны,
A
quant'altre
d'intorno,
Как
и
все
остальные
вокруг,
D'intorno
mi
vedo.
Которых
я
вижу.
Del
mio
core
l'impero
non
cedo
Власти
над
моим
сердцем
никому
не
уступлю,
Meglio
ad
una
che
ad
altre
beltà.
Лучше
одной,
чем
многим
красавицам.
La
costoro
avvenenza
è
qual
dono
Их
прелесть
— как
дар,
Di
che
il
fato
ne
infiora
la
vita.
Которым
судьба
украшает
жизнь.
S'oggi
questa
mi
torna
gradita,
Если
сегодня
эта
мне
мила,
Forse
un'altra,
Возможно,
другая,
Forse
un'altra
doman
lo
sarà.
Возможно,
другая
завтра
будет
таковой.
Forse
un'altra
doman
lo
sarà!
Возможно,
другая
завтра
будет
таковой!
La
costanza,
tiranna
del
core,
Постоянство,
тиран
сердца,
Detestiamo
qual
morbo,
Ненавидим
как
болезнь,
Qual
morbo
crudele.
Как
жестокую
болезнь.
Sol
chi
vuole
si
serbi
fedele,
Только
тот,
кто
хочет,
пусть
хранит
верность,
Non
v'ha
amor,
no
no,
se
non
v'è
libertà.
Нет
любви,
нет,
нет,
если
нет
свободы.
Dei
mariti
il
geloso
furore,
Ревнивую
ярость
мужей,
Degli
amanti
le
smanie
derido.
Муки
влюблённых
я
высмеиваю.
Anco
d'Argo
i
cent'occhi
disfido
Даже
сто
глаз
Аргоса
я
обману,
Se
mi
punge,
Если
меня
заденет,
Se
mi
punge
una
qualche
beltà.
Если
меня
заденет
какая-нибудь
красавица.
Se
mi
punge
una
qualche
beltà!
Если
меня
заденет
какая-нибудь
красавица!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Long, Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.