Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Pilar Lorengar, Giacomo Aragall, Chor der Deutschen Oper Berlin & Lorin Maazel - La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
La traviata, Act 1: "Libiamo ne'lieti calici (Brindisi)
Травиата, акт 1: "Выпьем из радостных бокалов (Бриндизи)
Giuseppe
Verdi
- La
Traviata
Джузеппе
Верди
- Травиата
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Выпьем,
выпьем
из
радостных
бокалов,
Che
la
belleza
infiora.
Которые
красота
украшает.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
И
пусть
мимолетный
час
опьянит
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Выпьем
за
сладкое
волнение,
Che
suscita
l'amore,
Которое
пробуждает
любовь,
Poichè
quell'ochio
al
core
Ведь
тот
взгляд
к
сердцу
Omnipotente
va.
Всемогуще
проникает.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Выпьем,
любовь
среди
бокалов
Più
caldi
baci
avrà.
Более
жаркие
поцелуи
обретет.
Amor
fra
i
calici
Любовь
среди
бокалов
Più
caldi
baci
avrà
Более
жаркие
поцелуи
обретет.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Среди
вас,
среди
вас
я
сумею
разделить
Il
tempo
mio
giocondo;
Свое
веселое
время;
Tutto
è
follia
nel
mondo
Все
в
мире
безумие,
Ciò
che
non
è
piacer.
Что
не
есть
наслаждение.
Godiam,
fugace
e
rapido
Насладимся,
мимолетно
и
быстротечно
E'il
gaudio
dell'amore,
Веселье
любви,
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
Это
цветок,
что
рождается
и
умирает,
Ne
più
si
può
goder.
И
больше
им
нельзя
насладиться.
Godiam
c'invita
un
fervido
Насладимся,
нас
приглашает
пылкий
Accento
lusighier.
Игривый
голос.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Насладимся,
бокал
и
песня
La
notte
abbella
e
il
riso;
Украшают
ночь
и
смех;
In
questo
paradise
В
этом
раю
мы
Ne
sopra
il
nuovo
dì.
Встретим
новый
день.
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
- в
ликовании,
Quando
non
s'ami
ancora.
Когда
еще
не
любишь.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Не
говорите
тому,
кто
этого
не
знает,
E'
il
mio
destin
così
...
Такова
моя
судьба...
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Насладимся,
бокал
и
песня
La
notte
abbella
e
il
riso;
Украшают
ночь
и
смех;
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
В
этом
раю
мы
встретим
новый
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi
Attention! Feel free to leave feedback.