Nabucco, Part 2, Scene 1, Aria e Recitativo: Anch'io dischiuso un giorno (Abigaille) -
Giuseppe Verdi
,
Riccardo Muti
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nabucco, Part 2, Scene 1, Aria e Recitativo: Anch'io dischiuso un giorno (Abigaille)
Навуходоносор, Часть 2, Сцена 1, Ария и Речитатив: И я когда-то сердцем (Абигайль)
(esce
con
impeto,
avendo
(выходит
стремительно,
держа
una
carta
fra
e
mani)
в
руках
документ)
Ben
io
t'invenni,
o
fatal
scritto!...
Наконец
я
нашла
тебя,
о
роковая
записка!..
In
seno
mal
ti
celava
il
rege,
Тщетно
скрывал
тебя
царь
в
груди,
onde
a
me
fosse
di
scorno!...
чтобы
опозорить
меня!..
Prole
Abigaille
di
schiavi!
Абигайль
— дочь
рабов!
Ebben!...
sia
tale!
Что
ж!..
Пусть
так!
Di
Nabucco
figlia,
qual
l'Assiro
mi
crede,
Дочь
Навуходоносора,
как
думают
ассирийцы,
che
sono
io
qui?...
кто
я
здесь?..
Peggior
che
schiava!
Хуже
рабыни!
Il
trono
affida
il
rege
alla
minor
Fenena,
Царь
отдаёт
престол
младшей
Фенине,
mentre
ei
fra
l'armi
a
sterminar
Giudea
а
сам
в
битвах
истребляет
Иудею,
l'animo
intende!...
всей
душой
стремясь!..
Me
gli
amori
altrui
Меня
же
чужие
страсти
invia
dal
campo
a
qui
mirar!...
привели
сюда
наблюдать!..
Oh
iniqui
tutti,
e
più
folli
ancor!...
О
подлые
все,
и
безумцы!..
d'Abigaille
mal
conoscete
il
core...
Вы
плохо
знаете
сердце
Абигайль...
Su
Tutti
il
mio
furore
piombar
vedrete!...
Увидите,
как
мой
гнев
обрушится
на
всех!..
Ah
sì!
cada
Fenena...
Ах
да!
Пусть
падёт
Фенина...
il
finto
padre!...
il
regno!...
лживый
отец!..
царство!..
Su
me
stessa
rovina,
o
fatal
sdegno!
На
меня
обрушится
всё,
о
роковая
ярость!
Anch'io
dischiuso
un
giorno
И
я
когда-то
сердцем
ebbi
alla
gioia
il
core;
распахнулась
для
радости;
tutto
parlarmi
intorno
всё
вокруг
говорило
udia
di
santo
amore;
мне
о
святой
любви;
piangeva
all'altrui
pianto,
плакала
с
чужими
слезами,
soffriva
degli
altri
al
duol;
страдала
от
чужой
боли;
ah!
chi
del
perduto
incanto
ах!
кто
мне
потерянный
свет
mi
torna
un
giorno
sol?
вернёт
хотя
бы
на
день?
(Entra
apresuradamente
con
(Входит
стремительно
с
un
pergamino
en
la
mano)
пергаментом
в
руке)
¡Al
fin
te
encontré,
oh
fatal
documento!
Наконец
я
нашла
тебя,
о
роковый
документ!
Mal
te
guardaba
en
el
pecho
el
rey
Плохо
скрывал
тебя
царь
в
груди,
para
mi
vergüenza
чтобы
опозорить
меня!
¡Abigaille
hija
de
esclavos!
Абигайль
— дочь
рабов!
¡Pues
bien,
que
así
sea!
Что
ж!
Пусть
так!
¿Soy
hija
de
Nabucodonosor
Дочь
Навуходоносора,
según
me
creen
los
asirios
как
верят
ассирийцы,
pero
qué
soy
en
realidad?...
но
кто
я
на
самом
деле?...
Peor
que
una
esclava!
Хуже
рабыни!
¡El
rey
confía
el
trono
a
Fenena,
Царь
доверяет
трон
Фенине,
mientras
él
pone
todo
su
interés
а
сам
весь
в
мыслях
en
exterminar
a
Judea!
о
гибели
Иудеи!
¡Me
envía
aquí
para
vigilar
sus
amores!
Меня
посылает
стеречь
чужие
страсти!
¡Oh
malditos
seáis
todos!
О
проклятые
все
вы!
Mal
conocéis
el
corazón
de
Abigaille...
Плохо
знаете
сердце
Абигайль...
¡Veréis
caer
sobre
todos
vosotros
Вы
увидите,
как
обрушится
el
peso
de
mi
furor!
на
вас
вся
моя
ярость!
¡Que
caiga
Fenena
y
su
fingido
padre!...
Пусть
падёт
Фенина
и
лживый
отец!..
¡Caiga
el
reino
sobre
mi
misma!
Пусть
рушится
царство
на
меня!
Yo
también
tuve
un
tiempo
atrás
Я
тоже
когда-то
давно
el
corazón
abierto
a
los
placeres.
была
открыта
для
счастья.
Por
doquier
oía
hablar
del
amor
puro;
Везде
слышала
я
о
чистой
любви;
lloraba
ante
las
lágrimas
de
los
demás;
плакала
с
чужими
слезами;
sufría
por
los
dolores
de
otros...
страдала
от
боли
других...
¿Quién
me
puede
devolver
Кто
мне
сможет
вернуть
la
inocencia
perdida,
утраченную
невинность,
aunque
fuese
por
un
solo
día?
хотя
бы
на
один
день?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Mino Vergnaghi, Nicholas Dodd, Nick Patrick, Temistocle Solera
1
Nabucco, Part 2, Part 3, Scene 1, Donna, chi sei? (Nabucco/Abigaille): Chi è costei?... Oh, di qual'onta aggravisi (Nabucco/Abigaille)
2
Nabucco, Part 2, Scene 1, Aria e Recitativo: Anch'io dischiuso un giorno (Abigaille)
3
Nabucco, Part 2, Scene 1: Ben io t'invenni, o fatal scritto! (Abigaille)
4
Nabucco, Part 2, Part 4, Scene 2, Recitativo e Preghiera, Finale IV: Su me...morente...esanime...discenda il tuo perdono! (Abigaille/Coro/Zaccaria)
Attention! Feel free to leave feedback.