Giuseppe Verdi, Rolando Villazon, Orchestra del Teatro Regio di Torino & Gianandrea Noseda - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata) - translation of the lyrics into German




Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Rigoletto / 1. Akt: "Diese oder jene" (Ballade)
Questa o quella per me pari sono
Diese oder jene, für mich sind sie gleich,
A quant'altre d'intorno mi vedo;
Wie all die andern, die ich um mich sehe;
Del mio core l'impero non cedo
Die Herrschaft meines Herzens gebe ich nicht ab,
Meglio ad una che ad altre beltà.
Lieber der einen als der anderen Schönheit.
La costoro avvenenza è qual dono
Ihre Anmut ist wie eine Gabe,
Di che il fato ne infiora la vita.
Mit der das Schicksal unser Leben schmückt.
S'oggi questa mi torna gradita,
Wenn mir heute diese gefällt,
Forse un'altra doman lo sarà.
Wird es morgen vielleicht eine andere sein.
La costanza, tiranna del core,
Die Beständigkeit, diese Tyrannin des Herzens,
Detestiamo qual morbo crudele;
Verabscheuen wir als grausame Krankheit;
Sol chi vuole si serbi fedele.
Nur wer will, bleibe treu.
Non v'ha amor se non v'è libertà.
Es gibt keine Liebe, wenn es keine Freiheit gibt.
De' mariti il geloso furore,
Den eifersüchtigen Zorn der Ehemänner,
Degli amanti le smanie derido,
Den Liebeswahn der Liebhaber verlache ich,
Anco d'Argo i cent'occhi disfido
Selbst Argos' hundert Augen trotze ich,
Se mi punge una qualche beltà.
Wenn mich irgendeine Schönheit reizt.





Writer(s): Giuseppe Verdi, Beatrix Benedict, David Marcus Fuller


Attention! Feel free to leave feedback.