Lyrics and translation Giuseppe Verdi, Rolando Villazon, Orchestra del Teatro Regio di Torino & Gianandrea Noseda - Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rigoletto / Act 1: "Questa o quella" (Ballata)
Риголетто / Акт 1: "Эта или та" (Баллада)
Questa
o
quella
per
me
pari
sono
Эта
или
та,
для
меня
все
равны,
A
quant'altre
d'intorno
mi
vedo;
Как
и
все
остальные
вокруг,
которых
я
вижу;
Del
mio
core
l'impero
non
cedo
Власти
над
моим
сердцем
никому
не
отдам,
Meglio
ad
una
che
ad
altre
beltà.
Лучше
одной,
чем
другим
красавицам.
La
costoro
avvenenza
è
qual
dono
Их
прелесть
— как
дар,
Di
che
il
fato
ne
infiora
la
vita.
Которым
судьба
украшает
жизнь.
S'oggi
questa
mi
torna
gradita,
Если
сегодня
эта
мне
мила,
Forse
un'altra
doman
lo
sarà.
Возможно,
завтра
другой
отдамся
я.
La
costanza,
tiranna
del
core,
Постоянство,
тиран
сердца,
Detestiamo
qual
morbo
crudele;
Ненавистен
мне,
как
жестокая
болезнь;
Sol
chi
vuole
si
serbi
fedele.
Только
тот,
кто
хочет,
пусть
хранит
верность.
Non
v'ha
amor
se
non
v'è
libertà.
Нет
любви
там,
где
нет
свободы.
De'
mariti
il
geloso
furore,
Ревнивую
ярость
мужей,
Degli
amanti
le
smanie
derido,
Безумства
любовников
я
высмеиваю,
Anco
d'Argo
i
cent'occhi
disfido
Даже
сто
глаз
Аргуса
я
обману,
Se
mi
punge
una
qualche
beltà.
Если
меня
зацепит
какая-нибудь
красавица.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Beatrix Benedict, David Marcus Fuller
Attention! Feel free to leave feedback.