Lyrics and translation Giuseppe Verdi - La Traviata: Brindisi
La Traviata: Brindisi
Травиата: Бриндизи
Libiamo,
libiamo
ne'lieti
calici
Выпьем,
выпьем
из
радостных
кубков,
Che
la
belleza
infiora.
Украшенных
красотой.
E
la
fuggevol
ora
s'inebrii
И
пусть
миг
ускользающий
упивается
Libiamo
ne'dolci
fremiti
Выпьем
в
сладком
трепете,
Che
suscita
l'amore,
Который
вызывает
любовь,
Poichè
quell'ochio
al
core
Ведь
её
светлой
взором
и
сердцу
Omnipotente
va.
Всевластно
правит
она.
Libiamo,
amore
fra
i
calici
Выпьем,
любовь,
за
кубки
Più
caldi
baci
avrà.
С
жаркими
поцелуями.
Amor
fra
i
calici
Любовь
за
кубки
Più
caldi
baci
avrà
С
жаркими
поцелуями.
Tra
voi
tra
voi
saprò
dividere
Между
вами,
между
вами
с
удовольствием
разделю
я
Il
tempo
mio
giocondo;
Свой
приятный
досуг.
Tutto
è
follia
nel
mondo
Всё
суета
в
мире
Ciò
che
non
è
piacer.
То,
что
не
есть
наслаждение.
Godiam,
fugace
e
rapido
Наслаждаться
будем,
скоротечна
и
быстра
E'il
gaudio
dell'amore,
Радость
любви.
E'un
fior
che
nasce
e
muore,
Это
цветок,
что
рождается
и
умирает,
Ne
più
si
può
goder.
Дольше
нельзя
им
любоваться.
Godiam
c'invita
un
fervido
Наслаждаемся,
нас
приглашает
пылкий
Accento
lusighier.
Голос
ласкающий.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Наслаждаемся,
чашу
и
песнь
La
notte
abbella
e
il
riso;
Ночь
украшает
и
смех,
In
questo
paradise
В
этом
раю
Ne
sopra
il
nuovo
dì.
И
до
нового
дня.
La
vita
è
nel
tripudio
Жизнь
в
ликовании
Quando
non
s'ami
ancora.
Когда
еще
не
любишь.
Nol
dite
a
chi
l'ignora,
Не
говорите
тому,
кто
этого
не
знает,
E'
il
mio
destin
così
...
Моя
судьба
такова...
Godiamo,
la
tazza
e
il
cantico
Наслаждаемся,
чашу
и
песнь
La
notte
abbella
e
il
riso;
Ночь
украшает
и
смех,
In
questo
paradiso
ne
sopra
il
nuovo
dì.
В
этом
раю
и
до
нового
дня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.