Giuseppe di Stefano - Malinconia D'amore - translation of the lyrics into German

Malinconia D'amore - Giuseppe di Stefanotranslation in German




Malinconia D'amore
Melancholie der Liebe
Malinconia d'un cuore senza pace,
Melancholie eines Herzens ohne Ruhe,
Malinconia di chi non ha fortuna
Melancholie dessen, der kein Glück hat
Che canta mentre tutto intorno tace
Der singt, während alles ringsum schweigt
E canta per le stelle e la luna.
Und singt für die Sterne und den Mond.
Malinconia d'amor.
Melancholie der Liebe.
L'amavo tanto,
Ich liebte sie so sehr,
L'amavo d'un amor sincero e puro.
Ich liebte sie mit einer aufrichtigen und reinen Liebe.
L'adoravo come un fiore raro
Ich betete sie an wie eine seltene Blume
Ma il giuramento suo non era vero
Aber ihr Schwur war nicht wahr
Ed or sulle mie labbra c'è l'amaro,
Und nun ist auf meinen Lippen die Bitterkeit,
Amore caro, colei che mi beffè
Teuerste, sie, die mich verspottete
Con un sorriso, un giorno forse
Mit einem Lächeln, wird sich eines Tages vielleicht
Ancora ricordera il primo amor
Noch an die erste Liebe erinnern
Il primo palpito d'un'anima che tutto le donè.
Den ersten Herzschlag einer Seele, die ihr alles gab.
Malinconia d'un cuore senza pace,
Melancholie eines Herzens ohne Ruhe,
Malinconia d'un cuore senz'amor.
Melancholie eines Herzens ohne Liebe.





Writer(s): Giovanni D'anzi


Attention! Feel free to leave feedback.