Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dimme che 'nammurata so' (feat. BEMA)
Sag mir, dass ich verliebt bin (feat. BEMA)
Nun
cia
facciu
chiu.
.
Ich
kann
nicht
mehr.
.
A
viviri
accussi,nun
cia
facci
chiu.
So
zu
leben,
ich
kann
nicht
mehr.
Ma
quanda
aggia′aspitta'
so
sulu
bugie.
Aber
wie
lange
muss
ich
warten?
Es
sind
nur
Lügen.
Ca
sciglivi
a
me
le
ritti
cienti
voti...
Dass
du
mich
wählen
würdest,
hast
du
hundertmal
gesagt...
Io
sto
sempi
ca
aggiu
persi
a
libertà...
Ich
bin
immer
hier,
ich
habe
meine
Freiheit
verloren...
Io
sto
sempi
ca
mentre
aspiett
a
verità.
Ich
bin
immer
hier,
während
ich
auf
die
Wahrheit
warte.
Vinci
sempri
tu.
Du
gewinnst
immer.
Tengo
o
cori
scemo
e
mo...
Ich
habe
ein
dummes
Herz
und
jetzt...
Dimme
che
n′
ammurate
soo,si
nun
o
sapi
manco
dio...
Sag
mir,
dass
ich
verliebt
bin,
wenn
nicht
mal
Gott
es
weiß...
Dimme
che
n'annamurate
soo.
Sag
mir,
dass
ich
verliebt
bin.
Si
nun
scinnimmu
a
mienza
a
via...
Wenn
wir
nicht
auf
die
Straße
gehen...
A
scema
ca
song
sul
io
.
Die
Närrin
bin
nur
ich.
Sul
io
ca
sta
campanne
e
fantasia...
Nur
ich,
die
von
Fantasie
lebt...
Che
mo
rimanga
ca
sul
io
...
Dass
jetzt
nur
ich
hier
bleibe...
Sul
io
sul
io
cu
stu
piccato
e
cumpagnia...
Nur
ich,
nur
ich
mit
dieser
Sünde
als
Begleitung...
Dimme
che
n'ammurate
so
o
o
o...
Sag
mir,
dass
ich
verliebt
bin
o
o
o...
Pecche′me
sente
peggio
e
te!!
Weil
ich
mich
schlechter
fühle
als
du!!
Che
me
l
aggia′fa
e
n
ammore
spuorche
già,
Was
soll
ich
mit
einer
schon
schmutzigen
Liebe
anfangen,
Che
me
l
aggia'fa
e
sto
orgoglio
rutte
ca.
Was
soll
ich
mit
diesem
gebrochenen
Stolz
hier
anfangen.
Dice
sempe
si
.
Er
sagt
immer
ja.
Me
so
stanca
a
ta
spitta′...
Ich
bin
es
leid,
auf
dich
zu
warten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanna Romano, Mario Leatico, Sandra Perillo
Attention! Feel free to leave feedback.