Lyrics and translation Giusy Attanasio - 'O silenzio 'e 'na storia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
'O silenzio 'e 'na storia
Тишина нашей истории
Tant
′o
sacc
ca
song
ij
a
sbaglià
Я
знаю,
что
ошибаюсь,
Pecchè
me
trov
ancor
ccà
Потому
что
все
еще
здесь,
Mezza
spugliat
'a
te
guardà
Полураздетая,
смотрю
на
тебя,
Cercann
sul
e
m′arrubbà
nu
sentiment
pe
mità
Пытаясь
украсть
хоть
половину
чувства,
M'illud
ca
po'
riest
ccà
Тешу
себя
надеждой,
что
ты
останешься,
Mentr
tu
te
viest
ij
torn
a
perder
Пока
ты
одеваешься,
я
снова
теряю
Chillu
poc
′e
dignità
tratten
′e
lacrm
Остатки
достоинства,
сдерживая
слезы.
Chistu
succer
quand
tannammur
'e
chi
appartien
′a
nat
Вот
что
происходит,
когда
влюбляешься
в
того,
кто
принадлежит
другой.
Tutt
'e
pnsier
tremmn
′e
paur
fann
sta
scetat
Все
мысли
дрожат
от
страха,
не
дают
мне
спать.
A
gelusia
fa
spazij
rint
'o
core
e
a
me
me
capitat
Ревность
разрывает
сердце,
и
это
происходит
со
мной.
Murev
′a
rint
quand
t'agg
vist
nsiem
a
chella
llà
Я
умираю
внутри,
когда
вижу
тебя
с
ней.
Chist
succer
pe
chi
fa
l'amant
e
viv
rint
′o
scur
Вот
что
происходит
с
любовницей,
живущей
в
тени.
Pecchè
na
storia
c′adda
sta
in
silenzj
nun
pó
fa
rummor
Потому
что
история,
которая
должна
молчать,
не
может
шуметь.
Pigliass
a
pugn
pur
'o
core
mbiett
e
o
ress
a
coccrun
Я
готова
драться
за
свое
бедное
сердце
и
оставить
его
кому
угодно,
Pecchè
′o
segret
ca
me
port
arint
è
assaje
chiù
fort
'e
me
Потому
что
секрет,
который
я
храню,
сильнее
меня.
E
me
fa
mal...
И
мне
больно...
Rimman
nun
me
puó
chiammà
Остаться...
я
не
могу
тебя
позвать.
Maggià
sta
zitt
c′aggia
fà,
pe
te
me
sacc
accuntentà
Лучше
промолчать,
это
я
должна
сделать,
чтобы
быть
с
тобой
хоть
немного
довольной.
Ogni
juorn
me
sent
chiù
fragil
Каждый
день
я
чувствую
себя
слабее
E
me
sent
a
chiù
cattiv
'e
tutt
′e
femmene
И
хуже
всех
женщин
на
свете.
Chistu
succer
quand
tannammur
'e
chi
appartien
'a
nat
Вот
что
происходит,
когда
влюбляешься
в
того,
кто
принадлежит
другой.
Tutt
′e
pnsier
tremmn
′e
paur
fann
sta
scetat
Все
мысли
дрожат
от
страха,
не
дают
мне
спать.
A
gelusia
fa
spazij
rint
'o
core
e
a
me
me
capitat
Ревность
разрывает
сердце,
и
это
происходит
со
мной.
Murev
′a
rint
quand
t'agg
vist
nsiem
a
chella
llà
Я
умираю
внутри,
когда
вижу
тебя
с
ней.
Chist
succer
pe
chi
fa
l′amant
e
viv
rint
'o
scur
Вот
что
происходит
с
любовницей,
живущей
в
тени.
Pecchè
na
storia
c′adda
sta
in
silenzj
nun
pó
fa
rummor
Потому
что
история,
которая
должна
молчать,
не
может
шуметь.
Pigliass
a
pugn
pur
'o
core
mbiett
e
o
ress
a
coccrun
Я
готова
драться
за
свое
бедное
сердце
и
оставить
его
кому
угодно,
Pecchè
'o
segret
ca
me
port
arint
è
assaje
chiù
fort
′e
me
Потому
что
секрет,
который
я
храню,
сильнее
меня.
E
ma
pigl
cu
mme
quand
parln
′e
te
И
меня
охватывает
злость,
когда
говорят
о
тебе.
Me
sto
zitt
e
nun
l'anna
sapè
Я
молчу
и
не
даю
им
узнать,
Ca
nu
poc
si
′o
mij
rint
'a
sta
vita
mij
Что
ты
немного
мой
в
этой
моей
жизни.
C′
peccat...
Какой
грех...
Appartien
già
'a
nata...
Ты
уже
принадлежишь
другой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): francesco franzese, gaetano arienzo
Attention! Feel free to leave feedback.