Giusy Ferreri - Gli Oasis Di Una Volta - translation of the lyrics into German

Gli Oasis Di Una Volta - Giusy Ferreritranslation in German




Gli Oasis Di Una Volta
Die Oasis von einst
Scusa se ti penso un'altra volta
Entschuldige, wenn ich schon wieder an dich denke
Tutta questa via, dov'è che porta?
Diese ganze Straße, wohin führt sie?
E solamente ci abito
Und ich lebe nur hier
Magari invece tu, magari invece tu
Vielleicht aber du, vielleicht aber du
E se sto consumando il mio rossetto
Und wenn ich meinen Lippenstift verbrauche
È tutto fuori posto in questo letto
Ist alles fehl am Platz in diesem Bett
E solamente mi agito
Und ich rege mich nur auf
Magari invece tu, magari invece tu
Vielleicht aber du, vielleicht aber du
Tanto questa vita prima o poi ci fotte
Dieses Leben fickt uns sowieso früher oder später
Come Cenerentola a mezzanotte
Wie Aschenputtel um Mitternacht
Noi che stiamo urlando, sì, ma sottovoce
Wir, die schreien, ja, aber flüsternd
Adesso parlami che è un bel rumore
Sprich jetzt mit mir, das ist ein schönes Geräusch
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che noi ci parliamo
Jetzt, wo wir miteinander reden
E forse non ci conosciamo, ma
Und vielleicht kennen wir uns nicht, aber
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che non siamo buoni
Jetzt, wo wir nicht gut sind
Ora che non siamo soli
Jetzt, wo wir nicht allein sind
E scusa se mi perdi un'altra volta
Und entschuldige, wenn du mich schon wieder verlierst
Siamo come gli Oasis di una volta
Wir sind wie die Oasis von einst
Io non sento più Wonderwall
Ich höre Wonderwall nicht mehr
Magari invece tu, magari invece tu
Vielleicht aber du, vielleicht aber du
Era tutto un fantasy perfetto
Es war alles eine perfekte Fantasie
Tenevo il rock and roll nel mio cassetto
Ich bewahrte den Rock'n'Roll in meiner Schublade auf
Magari mi ci abituerò, magari invece no
Vielleicht gewöhne ich mich daran, vielleicht aber auch nicht
Magari invece no
Vielleicht aber auch nicht
Tanto questa vita prima o poi ci fotte
Dieses Leben fickt uns sowieso früher oder später
Come Dorian Gray e il suo ritratto in fiamme
Wie Dorian Gray und sein Porträt in Flammen
Noi che stiamo urlando, sì, ma sottovoce
Wir, die schreien, ja, aber flüsternd
Adesso parlami che è un bel rumore
Sprich jetzt mit mir, das ist ein schönes Geräusch
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che noi ci parliamo
Jetzt, wo wir miteinander reden
E forse non ci conosciamo, ma
Und vielleicht kennen wir uns nicht, aber
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che non siamo buoni
Jetzt, wo wir nicht gut sind
Ora che non siamo soli
Jetzt, wo wir nicht allein sind
Qui si può solo vivere, non seguire la logica
Hier kann man nur leben, nicht der Logik folgen
Tutto resta nel caos così com'è
Alles bleibt im Chaos, so wie es ist
Vorrei solo credere che fosse possibile
Ich möchte nur glauben, dass es möglich wäre
Ma tutto è nel caos così come me
Aber alles ist im Chaos, genau wie ich
Come me
Wie ich
Mentre il mondo va veloce
Während die Welt schnelllebig ist
E te lo dico sottovoce come te
Und ich sage es dir flüsternd, so wie du
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che noi ci parliamo
Jetzt, wo wir miteinander reden
E forse già ci conosciamo, ma
Und vielleicht kennen wir uns schon, aber
Che senso ha stasera
Welchen Sinn hat es heute Abend
Ora che noi siamo buoni
Jetzt, wo wir gut sind
Ora che torniamo soli
Jetzt, wo wir wieder allein sind






Attention! Feel free to leave feedback.