Giusy Ferreri - Gli Oasis Di Una Volta - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Giusy Ferreri - Gli Oasis Di Una Volta




Gli Oasis Di Una Volta
Oasis of the Past
Scusa se ti penso un'altra volta
Sorry if I think of you again
Tutta questa via, dov'è che porta?
Where does this whole path lead to?
E solamente ci abito
I only live here
Magari invece tu, magari invece tu
Maybe on the other hand it's you, maybe it's you
E se sto consumando il mio rossetto
And if I'm wearing out my lipstick
È tutto fuori posto in questo letto
It's all misplaced in this bed
E solamente mi agito
And only makes me restless
Magari invece tu, magari invece tu
Maybe on the other hand it's you, maybe it's you
Tanto questa vita prima o poi ci fotte
Anyway, sooner or later life screws us over
Come Cenerentola a mezzanotte
Like Cinderella at midnight
Noi che stiamo urlando, sì, ma sottovoce
As we scream, yes, but softly
Adesso parlami che è un bel rumore
Now talk to me, it's a nice noise
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che noi ci parliamo
Now that we're talking
E forse non ci conosciamo, ma
And maybe we don't know each other, but
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che non siamo buoni
Now that we're not good
Ora che non siamo soli
Now that we're not alone
E scusa se mi perdi un'altra volta
And sorry if I lose you again
Siamo come gli Oasis di una volta
We're like the Oasis of the past
Io non sento più Wonderwall
I don't listen to Wonderwall anymore
Magari invece tu, magari invece tu
Maybe it's you, maybe it's you
Era tutto un fantasy perfetto
It was all a perfect fantasy
Tenevo il rock and roll nel mio cassetto
I kept the rock and roll in my drawer
Magari mi ci abituerò, magari invece no
Maybe I'll get used to it, maybe I won't
Magari invece no
Maybe I won't
Tanto questa vita prima o poi ci fotte
Anyway, sooner or later life screws us over
Come Dorian Gray e il suo ritratto in fiamme
Like Dorian Gray and his portrait in flames
Noi che stiamo urlando, sì, ma sottovoce
As we scream, yes, but softly
Adesso parlami che è un bel rumore
Now talk to me, it's a nice noise
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che noi ci parliamo
Now that we're talking
E forse non ci conosciamo, ma
And maybe we don't know each other, but
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che non siamo buoni
Now that we're not good
Ora che non siamo soli
Now that we're not alone
Qui si può solo vivere, non seguire la logica
Here you can only live, not follow logic
Tutto resta nel caos così com'è
Everything remains in chaos as it is
Vorrei solo credere che fosse possibile
I only wish I could believe it was possible
Ma tutto è nel caos così come me
But everything's in chaos just like me
Come me
Like me
Mentre il mondo va veloce
As the world goes fast
E te lo dico sottovoce come te
And I tell you softly like you
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che noi ci parliamo
Now that we're talking
E forse già ci conosciamo, ma
And maybe we already know each other, but
Che senso ha stasera
What's the point tonight
Ora che noi siamo buoni
Now that we're good
Ora che torniamo soli
Now that we're back alone






Attention! Feel free to leave feedback.