Lyrics and translation Giusy Ferreri - È finita l'estate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È finita l'estate
Лето закончилось
Resterò
solo
una
vita,
o
soltanto
una
notte
se
non
ci
sei
tu
Останусь
лишь
на
всю
жизнь,
или
всего
на
одну
ночь,
если
тебя
нет
рядом
Il
mare
rimane
in
silenzio
ed
il
sole
oramai
non
ci
scalda
più
Море
молчит,
и
солнце
уже
нас
больше
не
греет
Guardando
la
gente
che
passa
mi
è
tornato
in
mente
un
ricordo
di
noi
Глядя
на
прохожих,
я
вспомнила
о
нас
E
quant'è
difficile
mettersi
tutto
alle
spalle
non
ci
riesco
mai
И
как
же
трудно
оставить
все
позади,
у
меня
никогда
не
получается
Il
nostro
era
un
grande
amore
Наша
любовь
была
велика
Senza
bisogno
di
parole
Без
лишних
слов
Eri
l'opposto
delle
mie
paure
Ты
был
противоядием
моим
страхам
Nel
bianco
e
nero
c'era
il
tuo
colore
В
черно-белом
мире
ты
был
цветом
Ma
se
la
musica
diventa
rumore
Но
если
музыка
становится
шумом
Quant'è
difficile
ricominciare
Как
же
трудно
начать
все
сначала
Se
il
tempo
passa
ed
io
resto
uguale
Если
время
идет,
а
я
остаюсь
прежней
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Лето
закончилось,
и
у
меня
осталось
воспоминание
о
тебе
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
Будто
ты
приходишь
ко
мне
вечером
в
ветре
с
запахом
соли
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
И
вернется
холод,
моя
меланхолия
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
Магия
лета
исчезает
с
того
дня,
как
ты
уходишь
Durerà
tutta
la
notte
l'odore
più
intenso
di
noi
Всю
ночь
будет
держаться
самый
сильный
наш
запах
Il
mare
rimane
in
silenzio
a
cullare
le
onde,
le
nostre
emozioni
profonde
Море
молчит,
качая
волны,
наши
глубокие
чувства
Guardo
la
gente
che
parte,
non
posso
pensare
che
a
noi
Я
смотрю
на
уезжающих
людей,
и
могу
думать
только
о
нас
E
quanto
è
difficile
mettersi
tutto
alle
spalle,
non
ci
riesco
mai
И
как
же
трудно
оставить
все
позади,
у
меня
никогда
не
получается
Il
nostro
era
un
grande
amore
Наша
любовь
была
велика
Senza
bisogno
di
parole
Без
лишних
слов
Eri
l'opposto
delle
mie
paure
Ты
был
противоядием
моим
страхам
Nel
bianco
e
nero
c'era
il
tuo
colore
В
черно-белом
мире
ты
был
цветом
Ma
se
la
musica
diventa
rumore
Но
если
музыка
становится
шумом
Quant'è
difficile
ricominciare
Как
же
трудно
начать
все
сначала
Se
il
tempo
passa
ed
io
resto
uguale
Если
время
идет,
а
я
остаюсь
прежней
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Лето
закончилось,
и
у
меня
осталось
воспоминание
о
тебе
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
Будто
ты
приходишь
ко
мне
вечером
в
ветре
с
запахом
соли
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
И
вернется
холод,
моя
меланхолия
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
Магия
лета
исчезает
с
того
дня,
как
ты
уходишь
Perché
in
fondo
siamo
uguali
io
e
te
Потому
что
в
глубине
души
мы
одинаковые,
я
и
ты
Siamo
soltanto
esseri
umani
che
pensano
a
farsi
male
Мы
всего
лишь
люди,
которые
думают
о
том,
как
причинить
друг
другу
боль
Perché
in
fondo
non
ci
perderemo
io
e
te
Потому
что
в
глубине
души
мы
не
потеряем
друг
друга,
я
и
ты
In
questa
stupida
malinconia
В
этой
глупой
меланхолии
È
finita
l'estate
e
ho
un
ricordo
di
te
Лето
закончилось,
и
у
меня
осталось
воспоминание
о
тебе
Che
mi
vieni
a
cercare
la
sera
nel
vento
che
sa
di
salsedine
Будто
ты
приходишь
ко
мне
вечером
в
ветре
с
запахом
соли
E
ritornerà
il
freddo,
la
mia
malinconia
И
вернется
холод,
моя
меланхолия
La
magia
dell'estate
svanisce
dal
giorno
che
te
ne
vai
via
Магия
лета
исчезает
с
того
дня,
как
ты
уходишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacopo Angelo Ettorre, Fabrizio Ferraguzzo, Luca Valsiglio
Attention! Feel free to leave feedback.