Lyrics and translation Gizem Kara - Hayatım Paramparça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayatım Paramparça
Моя жизнь разбита
Ben
yaptum
hatalari
Я
совершила
ошибки,
Ben
yaptum
yalnışlari
Я
совершила
промахи,
Düşünemedim
gitti
Не
подумала
о
Bu
günü,
yarunlari
Сегодняшнем
дне,
о
завтрашнем,
Düşünemedim
gitti
Не
подумала
о
Bu
günü,
yarunlari
Сегодняшнем
дне,
о
завтрашнем.
Ben
yaptum
hatalari
Я
совершила
ошибки,
Ben
yaptum
yalnışlari
Я
совершила
промахи,
Düşünemedim
gitti
Не
подумала
о
Bu
günü,
yarunlari
Сегодняшнем
дне,
о
завтрашнем,
Düşünemedim
gitti
Не
подумала
о
Bu
günü,
yarunlari
Сегодняшнем
дне,
о
завтрашнем.
Dertler
vurdi
yamaca
Беды
обрушились
на
меня,
Gündüzlerim
alaca
Мои
дни
стали
мрачными,
Bırak
yakami
felek
Оставь
меня
в
покое,
судьба,
Herşeyim
paramparça
Все
во
мне
разбито,
Bırak
yakami
kader
Оставь
меня,
рок,
Hayatum
paramparça
Моя
жизнь
разбита.
Dertler
vurdi
yamaca
Беды
обрушились
на
меня,
Gündüzlerim
alaca
Мои
дни
стали
мрачными,
Bırak
yakami
felek
Оставь
меня
в
покое,
судьба,
Herşeyim
paramparça
Все
во
мне
разбито,
Bırak
yakami
kader
Оставь
меня,
рок,
Hayatum
paramparça
Моя
жизнь
разбита.
Unuttum
yaşamayi
Я
забыла,
как
жить,
Gülmeyi,
oynamayi
Смеяться,
играть,
Ben
de
elalem
gibi
Как
все
остальные,
Mutlu
yuva
kurmayi
Создать
счастливую
семью,
Ben
de
elalem
gibi
Как
все
остальные,
Mutlu
yuva
kurmayi
Создать
счастливую
семью.
Unuttum
yaşamayi
Я
забыла,
как
жить,
Gülmeyi,
oynamayi
Смеяться,
играть,
Ben
de
elalem
gibi
Как
все
остальные,
Mutlu
yuva
kurmayi
Создать
счастливую
семью,
Ben
de
elalem
gibi
Как
все
остальные,
Mutlu
yuva
kurmayi
Создать
счастливую
семью.
Dertler
vurdi
yamaca
Беды
обрушились
на
меня,
Gündüzlerim
alaca
Мои
дни
стали
мрачными,
Bırak
yakami
felek
Оставь
меня
в
покое,
судьба,
Herşeyim
paramparça
Все
во
мне
разбито,
Bırak
yakami
kader
Оставь
меня,
рок,
Hayatum
paramparça
Моя
жизнь
разбита.
Dertler
vurdi
yamaca
Беды
обрушились
на
меня,
Gündüzlerim
alaca
Мои
дни
стали
мрачными,
Bırak
yakami
felek
Оставь
меня
в
покое,
судьба,
Herşeyim
paramparça
Все
во
мне
разбито,
Bırak
yakami
kader
Оставь
меня,
рок,
Hayatum
paramparça
Моя
жизнь
разбита.
Kader
bağladı
beni
Судьба
связала
меня
Hatalar
zincirine
Цепью
ошибок,
Elbet
elveda
derim
Когда-нибудь
я
скажу
"прощай"
Size
günün
birinde
Тебе
в
один
прекрасный
день,
Elbet
elveda
derim
Когда-нибудь
я
скажу
"прощай"
Size
günün
birinde
Тебе
в
один
прекрасный
день.
Kader
bağladı
beni
Судьба
связала
меня
Hatalar
zincirine
Цепью
ошибок,
Elbet
elveda
derim
Когда-нибудь
я
скажу
"прощай"
Size
günün
birinde
Тебе
в
один
прекрасный
день,
Elbet
elveda
derim
Когда-нибудь
я
скажу
"прощай"
Size
günün
birinde
Тебе
в
один
прекрасный
день.
Dertler
vurdi
yamaca
Беды
обрушились
на
меня,
Gündüzlerim
alaca
Мои
дни
стали
мрачными,
Bırak
yakami
felek
Оставь
меня
в
покое,
судьба,
Herşeyim
paramparça
Все
во
мне
разбито,
Bırak
yakami
kader
Оставь
меня,
рок,
Hayatum
paramparça
Моя
жизнь
разбита.
Kendimi
bildim
bileli
Сколько
себя
помню,
Ne
kader
yüzüme
güldü
Ни
судьба
мне
не
улыбалась,
Ne
dostum
oldu
Не
было
у
меня
ни
друга,
Ne
de
sırdaşım
Ни
доверенного
лица.
Tutunacak
dal
sandım
Я
думала,
что
ты
моя
опора,
Sende
vefasız
çıktın
А
ты
оказался
бессердечным.
Gözümü
yaşlı
Оставил
меня
Boynumu
bükük
bıraktın
В
слезах,
с
поникшей
головой.
Seni
adam
sandım
Я
считала
тебя
мужчиной,
Sözlerine
inandım
Верила
твоим
словам.
Bundan
sonra
С
этого
момента
Ne
seni
severim
Я
не
буду
тебя
любить,
Ne
de
gözyaşımı
dökerim
Не
буду
проливать
слез,
Ne
sevgimi
Не
прощу
тебя,
Ne
de
hakkımı
helal
ederim
Не
отдам
тебе
свою
любовь
и
свои
права.
Bu
muydu
sevgimin
karşılığı
Вот
такая
награда
за
мою
любовь?
Buraya
kadar
mıydı
vefasız,
be
vicdansız
Вот
и
всё,
что
ли,
бессердечный,
бездушный?
Bak
işte
yolun
sonundayız
Вот
мы
и
в
конце
пути.
Dilerim
Allahtan
Молю
Бога,
Senin
de
bahtın
karanlık
Чтобы
и
твоя
судьба
была
темной,
Koynunda
beslediğin
yılan
Змея,
которую
ты
пригрел
на
груди,
Hayatın
paramparça
olsun
Пусть
твоя
жизнь
будет
разбита.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinan Yılmaz
Attention! Feel free to leave feedback.