Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ship Without a Captain
Schiff ohne Kapitän
I
will
cry
cry
cry
cry
cry
cry
Ich
werde
weinen,
weinen,
weinen,
weinen,
weinen,
weinen
Cry
at
the
beach
Weinen
am
Strand
In
a
silent
dream...
In
einem
stillen
Traum...
What
happened
to
my
cry
Was
ist
mit
meinem
Weinen
geschehen?
Or
else
I
go
down
like
birds
a
Sonst
gehe
ich
unter
wie
Vögel
Go
down
in
the
beach.
Gehe
unter
am
Strand.
Please
hear
the
voice
of
my
prayer.
Bitte
höre
die
Stimme
meines
Gebets.
Because
I'm
in
distress
Denn
ich
bin
in
Not
All
of
my
days
I've
been
wishing
and
hoping
All
meine
Tage
habe
ich
mir
gewünscht
und
gehofft
Working
so
hard
So
hart
gearbeitet
For
all
of
the
chance
to
come
yes.
Für
all
die
Chancen,
die
kommen,
ja.
But
nothing
ever
comes
my
way.
Aber
nichts
kommt
mir
je
in
den
Weg.
My
lips
always
fills
with
rain.
Meine
Lippen
sind
immer
voller
Regen.
Like
a
motherless
child.
Wie
ein
mutterloses
Kind.
No
one
seems
to
care
Niemand
scheint
sich
zu
kümmern
All
of
my
days
All
meine
Tage
I've
been
pushing
all
around.
Habe
ich
mich
überall
herumgetrieben.
Like
a
ship
without
a
captain
Wie
ein
Schiff
ohne
Kapitän
They've
been
passing
up
and
down
Sie
sind
auf
und
ab
gefahren
Try
to
make
me
lose,
Versuchen,
mich
dazu
zu
bringen,
Lose
my
direction
Meine
Richtung
zu
verlieren
Now
I'm
coming
home,
Jetzt
komme
ich
nach
Hause,
No
more
will
I
roam?.
Werde
nicht
mehr
umherstreifen.
All
of
my
days
All
meine
Tage
I've
been
pushing
all
around
Habe
ich
mich
überall
herumgetrieben
Like
a
ship
without
a
captain
they've
been
passing
up
and
down
Wie
ein
Schiff
ohne
Kapitän,
sie
sind
auf
und
ab
gefahren
Try
to
make
me
lose,
Versuchen,
mich
dazu
zu
bringen,
Lose
my
direction
Meine
Richtung
zu
verlieren
But
Now
I'm
coming
home,
Aber
jetzt
komme
ich
nach
Hause,
No
more
will
I
roam?.
Werde
nicht
mehr
umherstreifen.
All
of
my
days
I've
been
wishing
and
hoping
All
meine
Tage
habe
ich
mir
gewünscht
und
gehofft
Working
so
hard
for
all
of
my
chance
to
come
yes.
So
hart
gearbeitet
für
all
meine
Chancen,
die
kommen,
ja.
But
nothing
ever
comes
my
way.
Aber
nichts
kommt
mir
je
in
den
Weg.
My
face
always
filled
with
rain.
Mein
Gesicht
ist
immer
voller
Regen.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Wie
ein
mutterloses
Kind,
niemand
scheint
sich
zu
kümmern.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Wie
ein
mutterloses
Kind,
niemand
scheint
sich
zu
kümmern.
Like
a
motherless
child,
no
one
seems
to
care.
Wie
ein
mutterloses
Kind,
niemand
scheint
sich
zu
kümmern.
All
of
my
days.
Are
filled
with
Rain.
All
meine
Tage.
Sind
voller
Regen.
All
of
my
nights,
they
are
filled
with
Tears.
All
meine
Nächte,
sie
sind
voller
Tränen.
None
of
my
friends,
they
don't
talk
to
me
anymore.
Keiner
meiner
Freunde,
sie
sprechen
nicht
mehr
mit
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Washington Griffiths
Attention! Feel free to leave feedback.