Lyrics and translation Gladys Knight & The Pips - End of Our Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of Our Road
Конец нашего пути
It's
over,
it's
all
over
Всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
Said
it's
over,
it's
all
over
baby
Говорю
тебе,
всё
кончено,
всё
кончено,
милый
I've
gotta
get
away
from
you
fast
as
I
can
Мне
нужно
бежать
от
тебя
со
всех
ног
Oh
you're
too
much
for
me
woman
О,
ты
слишком
сложный
для
меня,
дорогой
More
than
my
heart
could
stand
Ты
больше,
чем
может
выдержать
моё
сердце
Like
a
kid
behind
the
wheel
Как
ребёнок
за
рулём,
You
been
reckless
with
my
heart
Ты
безрассудно
обращался
с
моим
сердцем
If
I
stay
around
you
sure
to
tear
it
all
apart
Если
я
останусь,
ты
точно
разорвёшь
его
на
части
Said
the
road's
got
to
end
somewhere,
honey
honey
Говорю
тебе,
дорога
должна
где-то
кончиться,
милый,
милый
Every
road's
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
кончиться
Now
is
the
time
for
the
showdown
Сейчас
время
для
решающего
разговора
so
let
me
give
you
the
low
down
Так
что
позволь
мне
прояснить
ситуацию
Oh
we've
come
to
the
end
of
our
road
О,
мы
пришли
к
концу
нашего
пути
Just
think
about
all
the
times
you
promised
to
call
Только
подумай
о
всех
тех
временах,
когда
ты
обещал
позвонить
I
sat
home
lonely
Я
сидела
дома
в
одиночестве
You
only
did
it
cause
you
know
I
loved
you
only
Ты
делал
это
только
потому,
что
знал,
что
я
люблю
только
тебя
Runnin',
runnin',
'round
with
every
guy
in
town
Бегал,
бегал
со
всеми
парнями
в
городе
I'm
telling
you
woman
no
longer
will
I
be
your
clown
Говорю
тебе,
дорогой,
я
больше
не
буду
твоим
шутом
Said
the
road's
got
to
end
somewhere
Говорю
тебе,
дорога
должна
где-то
кончиться
Every
road
has
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
кончиться
Well
I'm
tired
of
your
stuff
Ну,
я
устала
от
твоих
выходок
Said
enough
is
enough
Сказала:
"С
меня
хватит"
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
пришли
к
концу
нашего
пути
I
can't
take
it
no
more
Я
больше
не
могу
это
терпеть
You
made
more
sense
when
you
begged
and
you
pleaded
Ты
был
более
убедителен,
когда
умолял
и
просил
Talkin'
bout
I'm
the
one
you're
needing
Говорил,
что
я
та,
кто
тебе
нужен
Said
I
done
had
my
fill
of
you
Сказал,
что
я
тебе
надоела
Then
you
told
me
the
end
Потом
ты
сказал
мне
конец
I
just
broke
up
running
out
of
tears
Я
просто
убежала,
у
меня
кончились
слёзы
Tell
you
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to
Говорю
тебе,
я
не
смогла
бы
плакать,
даже
если
бы
хотела
The
road's
got
to
end
somewhere
Дорога
должна
где-то
кончиться
Every
roads
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
кончиться
Time
and
again
I
begged
you
to
slow
down
Снова
и
снова
я
умоляла
тебя
остановиться
So
I'm
giving
you
the
love
down
Так
что
я
объясняю
тебе,
в
чём
дело
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
пришли
к
концу
нашего
пути
Bye,
bye,
bye
baby
Прощай,
прощай,
прощай,
милый
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. PENZABENE, N. WHITFIELD, B. STRONG
Attention! Feel free to leave feedback.