Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Road
Конец пути
Oh,
it's
over,
it's
all
over
О,
всё
кончено,
между
нами
всё
кончено
Said
it's
over,
it's
all
over,
baby
Говорю
тебе,
всё
кончено,
дорогой
I
gotta
get
away
from
you
as
fast
as
I
can
Мне
нужно
бежать
от
тебя
со
всех
ног
You're
too
much
for
me,
woman
Ты
слишком
сложный
для
меня,
мужчина
More
than
my
heart
can
stand
Больше,
чем
моё
сердце
может
вынести
Like
a
kid
behind
the
wheel
Как
ребёнок
за
рулём
You've
been
reckless
with
my
heart
Ты
был
безрассуден
с
моим
сердцем
If
I
stayed
around
Если
бы
я
осталась
рядом
You'd
surely
tear
it
all
apart
Ты
бы
точно
разорвал
его
на
части
The
road
has
got
to
end
somewhere
Дорога
должна
где-то
заканчиваться
Woman,
woman,
every
road
has
got
to
end
somewhere
Мужчина,
мужчина,
каждая
дорога
должна
где-то
заканчиваться
Now
is
the
time
for
the
showdown
Сейчас
время
для
решающего
разговора
So
let
me
give
you
the
lowdown
Так
что
позволь
мне
прояснить
ситуацию
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
дошли
до
конца
нашего
пути
Woman,
I'm
just
thinkin'
'bout
all
the
times
you
promised
to
call
Мужчина,
я
просто
думаю
обо
всех
тех
разах,
когда
ты
обещал
позвонить
and
I
sat
at
home
lonely
А
я
сидела
дома
одинокая
You
only
did
it
'cause
you
knew
my
love
was
only
Ты
делал
это
только
потому,
что
знал,
что
моя
любовь
была
лишь
для
тебя
Runnin',
runnin'
around
with
every
guy
in
town
Ты
бегал,
бегал
с
каждым
парнем
в
городе
I'm
tellin'
you,
woman,
no
longer
will
I
be
your
clown
Говорю
тебе,
мужчина,
я
больше
не
буду
твоим
шутом
The
road
has
got
to
end
somewhere
Дорога
должна
где-то
заканчиваться
Every
road
has
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
заканчиваться
I'm
tired
of
your
stuff
Я
устала
от
твоих
выходок
Say
enough
is
enough
Сказать,
что
с
меня
хватит
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
дошли
до
конца
нашего
пути
I
can't
take
it
no
more
Я
больше
не
могу
это
терпеть
Woman,
there's
no
sense
in
you
beggin'
and
pleadin'
Мужчина,
нет
смысла
умолять
и
просить
To
hold
on
when
I'm
the
one
you're
leavin'
Держаться
за
меня,
когда
я
та,
кто
тебя
покидает
Say
I've
'bout
had
my
fill
of
you
(had
my
fill
of
you)
Скажу,
что
я
сыта
тобой
по
горло
(сыта
тобой
по
горло)
Flirtin's
all
through
the
years
Флирт
все
эти
годы
And
I've
almost
run
out
of
tears
И
у
меня
почти
кончились
слёзы
I'm
tellin'
you,
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to
Говорю
тебе,
я
не
смогла
бы
заплакать,
даже
если
бы
захотела
The
road
has
got
to
end
somewhere
Дорога
должна
где-то
заканчиваться
Every
road
has
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
заканчиваться
Time
and
again
I've
begged
you
to
slow
down
Снова
и
снова
я
умоляла
тебя
остановиться
So
I'm
givin'
you
the
lowdown
Так
что
я
проясняю
ситуацию
We've
come
to
the
end
of
our
road,
road,
road
Мы
дошли
до
конца
нашего
пути,
пути,
пути
(Oh,
this
is
the
end,
the
end
of
our
road)
(О,
это
конец,
конец
нашего
пути)
(Oh,
this
is
the
end,
the
end
of
our
road)
(О,
это
конец,
конец
нашего
пути)
(Oh,
this
is
the
end,
the
end
of
our
road)
(О,
это
конец,
конец
нашего
пути)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NORMAN WHITFIELD, ROGER PENZABENE, BARRETT STRONG
Attention! Feel free to leave feedback.