Lyrics and translation Gladys Knight & The Pips - The End of Our Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knight
Gladys
(And
The
Pips)
Найт
Глэдис
(и
Пипсы)
Miscellaneous
Разнообразный
The
End
of
Our
Road
Конец
нашего
пути
It's
over,
it's
all
over
Все
кончено,
все
кончено
Said
it's
over,
it's
all
over
baby
Сказал,
что
все
кончено,
все
кончено,
детка.
I've
gotta
get
away
from
you
fast
as
I
can
Я
должен
уйти
от
тебя
как
можно
быстрее
Oh
you're
too
much
for
me
woman
О,
ты
слишком
много
значишь
для
меня,
женщина
More
than
my
heart
could
stand
Больше,
чем
могло
вынести
мое
сердце
Like
a
kid
behind
the
wheel
Как
ребенок
за
рулем
You
been
reckless
with
my
heart
Ты
был
безрассуден
с
моим
сердцем
If
I
stay
around
you
sure
to
tear
it
all
apart
Если
я
останусь
рядом
с
тобой,
то
обязательно
разорву
все
это
на
части.
Said
the
road's
got
to
end
somewhere,
honey
honey
Сказал,
что
дорога
должна
где-то
заканчиваться,
милая,
милая
Every
road's
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
заканчиваться
Now
is
the
time
for
the
showdown
Сейчас
самое
время
для
выяснения
отношений
So
let
me
give
you
the
low
down
Так
что
позвольте
мне
подвести
вас
к
сути
дела
Oh
we've
come
to
the
end
of
our
road
О,
мы
подошли
к
концу
нашего
пути
Just
think
about
all
the
times
you
promised
to
call
Просто
подумай
обо
всех
тех
случаях,
когда
ты
обещал
позвонить
I
sat
home
lonely
Я
сидел
дома
в
одиночестве
You
only
did
it
cause
you
know
I
loved
you
only
Ты
сделал
это
только
потому,
что
знаешь,
я
любил
только
тебя.
Runnin',
runnin',
'round
with
every
guy
in
town
Бегаю,
бегаю
по
кругу
с
каждым
парнем
в
городе.
I'm
telling
you
woman
no
longer
will
I
be
your
clown
Я
говорю
тебе,
женщина,
я
больше
не
буду
твоим
клоуном
Said
the
road's
got
to
end
somewhere
Сказал,
что
дорога
должна
где-то
заканчиваться
Every
road
has
got
to
end
somewhere
Каждая
дорога
должна
где-то
заканчиваться
Well
I'm
tired
of
your
stuff
Что
ж,
я
устал
от
твоих
штучек
Said
enough
is
enough
Сказано
- значит,
достаточно
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
подошли
к
концу
нашего
пути
I
can't
take
it
no
more
Я
больше
не
могу
этого
выносить
You
made
more
sense
when
you
begged
and
you
pleaded
В
твоих
словах
было
больше
смысла,
когда
ты
умолял,
и
ты
умоляла
Talkin'
bout
I'm
the
one
you're
needing
Говорю
о
том,
что
я
тот,
кто
тебе
нужен.
Said
I
done
had
my
fill
of
you
Сказал,
что
ты
мне
надоел
по
горло
Then
you
told
me
the
end
Потом
ты
рассказал
мне
конец
I
just
broke
up
running
out
of
tears
Я
только
что
рассталась,
у
меня
закончились
слезы
Tell
you
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to
Говорю
тебе,
я
не
смогла
бы
заплакать,
даже
если
бы
захотела
The
road's
got
to
end
somewhere
Дорога
должна
где-то
заканчиваться
Every
roads
got
to
end
somewhere
Все
дороги
должны
где-то
заканчиваться
Time
and
again
I
begged
you
to
slow
down
Снова
и
снова
я
умолял
тебя
притормозить
So
I'm
giving
you
the
love
down
Так
что
я
дарю
тебе
всю
свою
любовь.
We've
come
to
the
end
of
our
road
Мы
подошли
к
концу
нашего
пути
Bye,
bye,
bye
baby
Пока,
пока,
пока,
детка
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R. PENZABENE, N. WHITFIELD, B. STRONG
Attention! Feel free to leave feedback.