Lyrics and translation Gladys Knight & The Pips - The Way We Were / Try To Remember
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
you
know,
everybody's
talkin'
about
the
good
old
days,
right
Эй,
ты
же
знаешь,
все
говорят
о
старых
добрых
временах,
верно
Everybody,
the
good
old
days,
the
good
old
days
Все,
старые
добрые
времена,
старые
добрые
времена
Well,
let's
talk
about
the
good
old
days
Что
ж,
давай
поговорим
о
старых
добрых
временах.
Come
to
think
of
it
as,
as
bad
as
we
think
they
are
Если
подумать,
они
настолько,
настолько
плохи,
насколько
мы
их
считаем.
These
will
become
the
good
old
days
for
our
children,
hum
Это
станет
старыми
добрыми
временами
для
наших
детей,
хм
But
why
don't
we,
ah
Но
почему
бы
нам
не
...
Try
to
remember
that
kind
of
September,
when
Постарайся
вспомнить
тот
сентябрь,
когда...
When
life
was
slow
and,
and
oh,
so
mellow,
hum
Когда
жизнь
была
медленной
и,
о,
такой
сочной,
хм
...
Try
to
remember,
and
if
you
remember
then
follow
Попытайся
вспомнить,
и
если
ты
вспомнишь,
то
следуй
за
ним.
Oh,
why
does
it
seem
that
the
past
is
always
better?
О,
почему
кажется,
что
прошлое
всегда
лучше?
We
look
back
and
we
think
Мы
оглядываемся
назад
и
думаем
The
winters
were
warmer
Зимы
были
теплее.
The
grass
was
greener
Трава
была
зеленее.
The
skies
were
bluer
Небо
было
голубее.
And
smiles
were
bright
И
улыбки
были
яркими.
Can
it
be
that
it
was
all
so
simple
then?
Неужели
тогда
все
было
так
просто?
Or
has
time
rewritten
every
line?
Или
время
переписало
каждую
строчку?
And
if
we
had
the
chance
to
do
it
all
again
И
если
бы
у
нас
был
шанс
сделать
все
это
снова
...
Memories,
like
the
corners
of
my
mind
Воспоминания,
как
уголки
моего
разума.
Misty
watercolor
memories
Туманные
акварельные
воспоминания
Of
the
way
we
were
О
том,
какими
мы
были.
Scattered
pictures
of
the
smiles
we
left
behind
Разбросанные
фотографии
улыбок,
которые
мы
оставили
позади.
Smiles
we
gave
to
one
another
Мы
дарили
друг
другу
улыбки.
For
the
way
we
were
За
то,
какими
мы
были.
Oh,
can
it
be
that
it
was
all
so
simple
then?
О,
неужели
тогда
все
было
так
просто?
Or
has
time
rewritten
every
line?
Или
время
переписало
каждую
строчку?
And
if
we
had
the
chance
to
do
it
all
again
И
если
бы
у
нас
был
шанс
сделать
все
это
снова
...
Memories,
may
be
beautiful
and
yet
Воспоминания,
может
быть,
и
прекрасны,
но
все
же
...
What's
too
painful
to
remember
Что
слишком
больно
вспоминать
We
simply
choose
to
forget
Мы
просто
выбираем
забыть.
So
it's
the
laughter
we
will
remember
Так
что
этот
смех
мы
запомним
навсегда.
Whenever
we
remember
Всякий
раз,
когда
мы
вспоминаем,
The
way
we
were
какими
мы
были.
Remember,
the
way
we
were
Помнишь,
какими
мы
были?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BERGMAN ALAN, BERGMAN MARILYN, HAMLISCH MARVIN
Attention! Feel free to leave feedback.