Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
End of the Road
Ende der Straße
See
they
don't
know
nothing...
Siehst
du,
sie
wissen
gar
nichts...
They
don't
know
nothing...
Sie
wissen
gar
nichts...
All
this
stuff
been
warmed
over
and
it's
alright!
All
dieses
Zeug
wurde
aufgewärmt
und
es
ist
in
Ordnung!
I'm
glad
their
getting
there!
Ich
bin
froh,
dass
sie
dahin
kommen!
I've
been
in
this
business
for
a
long
long
time
and
even
I
Ich
bin
schon
sehr,
sehr
lange
in
diesem
Geschäft
und
selbst
ich
Didn't
know
where
the
music
is
going
for
a
while,
and
I
was
saying
'
Wusste
eine
Zeit
lang
nicht,
wohin
die
Musik
geht,
und
ich
sagte
mir:
'
When
are
they
gonna
find
that
magic?
Wann
werden
sie
diese
Magie
finden?
When
is
the
music
gonna
get
back
to...
Wann
wird
die
Musik
zurückkehren
zu...
Simple
and
basic?
Einfach
und
grundlegend?
Coz
I
wane
go
back
to
a
time
when
the
music
touched
Denn
ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
die
Musik
berührte
Your
heart
and
your
soul
and
your
mind
and
your
body!
Dein
Herz
und
deine
Seele
und
deinen
Geist
und
deinen
Körper!
I
wane
go
back
to
a
time
when
there
Ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
es
Were
blue
lights
in
the
basement...
Blaulicht
im
Keller
gab...
Ya'll
know
what
I'm
talking
about!
Ihr
wisst
alle,
wovon
ich
spreche!
I
wane
go
back
to
a
time
when
slow
dancing
was
still
in
style,
Ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
langsames
Tanzen
noch
angesagt
war,
And
when
you
got
out
on
the
dancefloor
you
touched
Und
als
du
auf
die
Tanzfläche
gingst,
berührtest
du
Your
partner
- you
didn't
have
to
look
for
him
- No!
Deinen
Partner
- du
musstest
ihn
nicht
suchen
- Nein!
I
wane
go
back
to
that
time
when
the
music
made
you
feel
like
you
Ich
will
zurück
in
diese
Zeit,
als
die
Musik
dir
das
Gefühl
gab,
dass
du
Wanted
to
fall
in
love,
Dich
verlieben
wolltest,
And
you
want
to
drive
up
to
look-out
mountain
and
still
have
Und
du
wolltest
zum
Aussichtsberg
fahren
und
immer
noch
Enough
mystery
in
it
not
to
tel
what
you
done
when
you
got
there!!!
Genug
Geheimnis
darin
haben,
um
nicht
zu
erzählen,
was
du
getan
hast,
als
du
dort
warst!!!
I
wane
go
back
to
a
time
when
the
music
was...
Ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
die
Musik...
Coz
a
part
of
my
life
sent
me
to
the
prom
with
my
perm
skirt
on...
Denn
ein
Teil
meines
Lebens
schickte
mich
zum
Abschlussball
mit
meinem
Dauerwellen-Rock
an...
Even
if
I
did
drive
myself!
Auch
wenn
ich
selbst
gefahren
bin!
I
wane
go
back!
Ich
will
zurück!
I
wane
go
find
those
people
that
made
that
kind
of
Ich
will
diese
Leute
finden,
die
diese
Art
von
Music
- you
know
- and
I
just
wane
tell
them
THANK
YOU!
Musik
gemacht
haben
- weißt
du
- und
ich
will
ihnen
einfach
DANKE
sagen!
Thank
you
for
giving
us
romance
and
mystery!
Danke,
dass
ihr
uns
Romantik
und
Geheimnis
gegeben
habt!
On
Air:
Influencerin
hat
aus
Versehen
Live-Sex
On
Air:
Influencerin
hat
aus
Versehen
Live-Sex
I
wane
find
Nat
king
Cole
and
Billy
Eckstein
and
Marvin
Gaye
and
Ich
will
Nat
King
Cole
und
Billy
Eckstein
und
Marvin
Gaye
und
Stevie
Wonder
and
the
four
Tops
and
the
Stevie
Wonder
und
die
Four
Tops
und
die
Temptations
and
the
pimps
- I
wane
find
them!
Temptations
und
die
Pips
- ich
will
sie
finden!
And
I
wane
just
walk
up
to
them
and
say
YOU
DID
IT!
Und
ich
will
einfach
zu
ihnen
hingehen
und
sagen:
IHR
HABT
ES
GESCHAFFT!
YOU
found
that
magic!
IHR
habt
diese
Magie
gefunden!
I
just
wane...
Ich
will
einfach...
I
wane
touch
old
Teddy
Pendergrass
and
Ich
will
den
alten
Teddy
Pendergrass
berühren
und
I
wane
tell
him,
THANK
YOU
for
saying:
Ich
will
ihm
sagen,
DANKE
dafür,
dass
du
gesagt
hast:
Of
all
the
things
that
we've
been
through,
Von
all
den
Dingen,
die
wir
durchgemacht
haben,
You
should
understand
me,
like
I
understand
you!
Solltest
du
mich
verstehen,
so
wie
ich
dich
verstehe!
Coz
babe
I
know
the
difference
between
right
and
wrong!
Denn
Baby,
ich
kenne
den
Unterschied
zwischen
richtig
und
falsch!
Ain't
gonna
do
nothing
stupid
to
break
up
our
happy
home!
Ich
werde
nichts
Dummes
tun,
um
unser
glückliches
Zuhause
zu
zerstören!
Ahhh,
don't
get
so
excited
if
I
come
home
a
little
late
at
Ahhh,
reg
dich
nicht
so
auf,
wenn
ich
ein
wenig
spät
nach
Night
coz
we
only
act
like
children
when
we
argue,
force
and
fight!
Hause
komme,
denn
wir
benehmen
uns
nur
wie
Kinder,
wenn
wir
streiten,
zwingen
und
kämpfen!
If
you
don't
know
me
by
now,
you
will
never
never
never
know
me,
ohh!
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst,
wirst
du
mich
niemals,
niemals,
niemals
kennen,
ohh!
No
you
won't!
Nein,
das
wirst
du
nicht!
Oh
sing
it
one
more
time
for
me:
Oh
sing
es
noch
einmal
für
mich:
If
you
don't
know
me
by
now,
you
will
never
never
never
know
me...
Wenn
du
mich
jetzt
nicht
kennst,
wirst
du
mich
niemals,
niemals,
niemals
kennen...
Ohhhhoohhhhh!"
Ohhhhoohhhhh!"
Then
along
came
those
Spinners,
and
Philippé
said:
Dann
kamen
diese
Spinners,
und
Philippé
sagte:
Sometimes
a
boy
will
come
and
go!
Manchmal
kommt
und
geht
ein
Junge!
You
reach
for
love
but
life
won't
let
you
know
that
in
the
end
Du
greifst
nach
Liebe,
aber
das
Leben
lässt
dich
nicht
wissen,
dass
am
Ende
You'll
still
be
loving
him,
but
then
his
gone
- Your
all
alone!
Du
ihn
immer
noch
lieben
wirst,
aber
dann
ist
er
weg
- Du
bist
ganz
allein!
I
never
learned
to
give
myself!
Ich
habe
nie
gelernt,
mich
hinzugeben!
I've
been
a
fool!
Ich
war
ein
Narr!
Right
now
I
need
someone
else,
well
well
well!
Gerade
jetzt
brauche
ich
jemand
anderen,
na
na
na!
Just
like
little
blue
eyes,
I
brought
my
heart
here
for
you!
Genau
wie
kleine
blaue
Augen,
habe
ich
mein
Herz
für
dich
hierher
gebracht!
Just
leave
me
home!
Lass
mich
einfach
zu
Hause!
I
should
have
gone!
Ich
hätte
gehen
sollen!
It
takes
a
fool
to
love...
Es
braucht
einen
Narren,
um
zu
lieben...
Coz
love
don't
love
nobody!
Denn
Liebe
liebt
niemanden!
Ooh,
I
wane
go
back
to
a
time
when
the
music
touched
Ooh,
ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
die
Musik
berührte
Your
heart
and
your
soul
and
your
mind
and
your
body!
Dein
Herz
und
deine
Seele
und
deinen
Geist
und
deinen
Körper!
I
wane
go
back
to
a
time
when
music
made
ya
feel
like
falling
in
love!
Ich
will
zurück
in
eine
Zeit,
als
Musik
dir
das
Gefühl
gab,
dich
zu
verlieben!
One
day,
I
was
driving
down
the
express
way
and
this
song
came
on
the
Eines
Tages
fuhr
ich
die
Schnellstraße
entlang
und
dieses
Lied
kam
im
Radio
- I
had
to
pull
over
to
the
side
and
stop
coz
I
felt
like
just
Radio
- ich
musste
an
die
Seite
fahren
und
anhalten,
denn
ich
hatte
das
Gefühl,
einfach
Getting
out
and
saying
OH
THEY
FINALLY
Aussteigen
und
sagen
zu
wollen:
OH
SIE
HABEN
ENDLICH
FOUND
THE
MESSAGE,
THE
FINALLY
FOUND
THE
MAGIC!
DIE
BOTSCHAFT
GEFUNDEN,
SIE
HABEN
ENDLICH
DIE
MAGIE
GEFUNDEN!
I
wanted
to
tell
the
THANK
YOU!
Ich
wollte
ihnen
DANKE
sagen!
Thank
you
Boyz
to
Men
for
telling
the
one
more
time:
Danke
Boyz
II
Men,
dass
ihr
es
noch
einmal
gesagt
habt:
We
belong
together,
and
you
know
that
Im
right!
Wir
gehören
zusammen,
und
du
weißt,
dass
ich
Recht
habe!
Why
do
you
play
with
my
heart?
Warum
spielst
du
mit
meinem
Herzen?
Why
do
you
play
with
my
life?
Warum
spielst
du
mit
meinem
Leben?
Said
we'd
be
forever!
Sagtest,
wir
wären
für
immer!
Said
we
never
would
never
end!
Sagtest,
es
würde
niemals
enden!
How
could
you
love
me
and
leave
me
and
never
say
goodbye?
Wie
konntest
du
mich
lieben
und
verlassen
und
niemals
auf
Wiedersehen
sagen?
Oh
I
cant
sleep
at
night
without
holding
you
Oh,
ich
kann
nachts
nicht
schlafen,
ohne
dich
zu
halten
Tight
- each
time
I
try
I
just
break
down
and
cry!
Fest
- jedes
Mal,
wenn
ich
es
versuche,
breche
ich
einfach
zusammen
und
weine!
Baby,
my
head
- Oh
I'd
rather
be
dead
- spinning
around
and
around!
Baby,
mein
Kopf
- Oh,
ich
wäre
lieber
tot
- dreht
sich
im
Kreis
und
im
Kreis!
Why
don't
we
go
to
the
end
of
the
road?
Warum
gehen
wir
nicht
bis
zum
Ende
der
Straße?
See,
I
cant
let
go!
Siehst
du,
ich
kann
nicht
loslassen!
It's
to
natural,
you
belong
to
me,
I
belong
to
you!
Es
ist
zu
natürlich,
du
gehörst
zu
mir,
ich
gehöre
zu
dir!
I
know
you
really
love
me,
you
just
don't
realize!
Ich
weiß,
du
liebst
mich
wirklich,
du
realisierst
es
nur
nicht!
You've
never
been
there
before
- it's
only
your
first
time!
Du
warst
noch
nie
zuvor
dort
- es
ist
nur
dein
erstes
Mal!
Baby
I
forgive
you!
Baby,
ich
vergebe
dir!
Baby,
you'll
try!
Baby,
du
wirst
es
versuchen!
We
should
be
happy
together
forever,
you
and
I!
Wir
sollten
für
immer
glücklich
zusammen
sein,
du
und
ich!
If
you
love
me
again
like
you
love
me
before
- but
this
time
I
Wenn
du
mich
wieder
liebst,
wie
du
mich
zuvor
geliebt
hast
- aber
dieses
Mal
Want
you
to
love
me
much
more,
Will
ich,
dass
du
mich
viel
mehr
liebst,
This
time
instead
just
come
to
my
face!
Dieses
Mal
sag
es
mir
stattdessen
einfach
ins
Gesicht!
Baby
why
don't
we
go
to
the
end
of
the
road!
Baby,
warum
gehen
wir
nicht
bis
zum
Ende
der
Straße!
Its
so
natural,
You
belong
to
me,
I
belong
to
you!
Es
ist
so
natürlich,
Du
gehörst
zu
mir,
ich
gehöre
zu
dir!
Babe,
I
just
cant
let
you
go,
Babe,
ich
kann
dich
einfach
nicht
gehen
lassen,
Its
so
natural,
You
belong
to
me,
I
belong
to
you!
Es
ist
so
natürlich,
Du
gehörst
zu
mir,
ich
gehöre
zu
dir!
And
I
wane
say
that
I
know
that!
Und
ich
will
sagen,
dass
ich
das
weiß!
Follow
me,
why
don't
we
go
tho
the
end
of
the
road"
Folge
mir,
warum
gehen
wir
nicht
bis
zum
Ende
der
Straße"
I
gotta
go!
Ich
muss
gehen!
I
gotta
go
to
the
end
of
the
road!
Ich
muss
bis
zum
Ende
der
Straße
gehen!
You
belong
to
me!
Du
gehörst
zu
mir!
I
belong
to
you!"
Ich
gehöre
zu
dir!"
I
gotta
go!
Ich
muss
gehen!
I
gotta
go!...
Ich
muss
gehen!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daryl Simmons, Kenneth Edmonds (pka: Babyface), Antonio Reid (pka: L.a. Reid)
Attention! Feel free to leave feedback.