Lyrics and translation glaive - joel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
just
hasn't
felt
the
same,
the
same
way
it
used
to,
no
Всё
стало
по-другому,
не
так,
как
было
раньше,
нет.
I
suppose
that
that's
just
something
I've
just
gotta
get
used
to
now
Полагаю,
к
этому
мне
просто
нужно
привыкнуть.
Close
my
eyes
and
do
whatever
I
imagine
that
you
do,
but
I
Закрываю
глаза
и
представляю,
что
делаешь
ты,
но
я
I'm
not
sure,
I'm
not
sure
Я
не
уверен,
я
не
уверен.
Because
everybody's
happy
and
with
everybody
laughing
Потому
что
все
счастливы
и
все
смеются,
I
can't
help
feeling
like
I
abandoned
you
Я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
бросил
тебя.
I
wish
I
could've
gone
instead
of
you
Я
бы
хотел
уйти
вместо
тебя.
It
sounds
a
bit
macabre
'cause
it's
true
Звучит
немного
жутковато,
потому
что
это
правда.
'Cause
there's
a
certain
pain
in
everything
I
do
Потому
что
есть
определённая
боль
во
всём,
что
я
делаю.
Someone
told
me,
"Let
the
pain
go"
Кто-то
сказал
мне:
"Отпусти
боль".
Almost
punched
him
in
his
face
though
Чуть
не
ударил
его
по
лицу.
If
I
let
go
of
the
pain,
I
might
cease
to
know
your
name
Если
я
отпущу
боль,
я
могу
забыть
твое
имя.
It's
been
so
damn
long
Прошло
так
много
времени.
I
can
picture
your
face,
I've
been
so
damn
wrong
Я
помню
твоё
лицо,
я
был
так
неправ
In
so
many
ways,
I've
been
holding
on
Во
многих
отношениях
я
цеплялся
за
прошлое.
That
will
never
change,
it's
all
for
you
Это
никогда
не
изменится,
это
всё
ради
тебя.
Because
everybody's
happy
and
with
everybody
laughing
Потому
что
все
счастливы
и
все
смеются,
I
can't
help
feeling
like
I
abandoned
you
Я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
бросил
тебя.
I
wish
I
could've
gone
instead
of
you
Я
бы
хотел
уйти
вместо
тебя.
It
sounds
a
bit
macabre
'cause
it's
true
Звучит
немного
жутковато,
потому
что
это
правда.
'Cause
there's
a
certain
pain
in
everything
I
do
Потому
что
есть
определённая
боль
во
всём,
что
я
делаю.
But
I
don't
like
to
talk
about
it
Но
я
не
люблю
говорить
об
этом.
Everyone
tip-toes
around
it
Все
ходят
вокруг
да
около.
Feels
like
they're
tip-toeing
'round
you
Кажется,
будто
они
ходят
на
цыпочках
вокруг
тебя.
All
I
ever
really
know
is
Всё,
что
я
действительно
знаю,
All
I
ever
really
know
is
Всё,
что
я
действительно
знаю,
It's
all
for
you,
you,
you,
you
Это
всё
ради
тебя,
тебя,
тебя,
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Cunningham, Jeff Hazin, Cole Carmody, Ash Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.