Glashaus - Du bist mein Freund - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glashaus - Du bist mein Freund




Du bist mein Freund
Ты мой друг
Du bist nicht der schönste
Ты не самый красивый,
Keine Leuchte, nicht reich
Не светило, не богач
Und auch nicht besonders Charmant
И не особо обаятельный.
Bitte sei mir nicht böse
Пожалуйста, не обижайся,
Doch du weißt, dass ich weiß
Но ты знаешь, что я знаю,
Das nicht jeder gleich gut mit dir kann
Что не каждый может найти с тобой общий язык.
Sieh es mir nach wenn ich sage
Прости, если говорю,
Du hast Macken, bist alt und verrückt
Что у тебя есть заскоки, ты старый и странный.
Doch für jemanden in meiner Lage
Но для того, кто в моем положении,
Bist du ein unglaubliches Glück
Ты невероятная удача.
Denn du bist mein Freund
Ведь ты мой друг,
Mein Freund
Мой друг.
Das Höchste und das Schönste das es gibt auf dieser Welt
Самое важное и прекрасное, что есть в этом мире.
Mein Freund, mein Freund
Мой друг, мой друг,
Jemand der mich liebt, wie sich selbst
Тот, кто любит меня, как самого себя.
Du bist ab und an unerträglich
Ты бываешь невыносимым,
Hast du getrunken sowieso
А уж если выпьешь, то и подавно.
Das manche dich meiden versteh ich
Я понимаю, почему тебя некоторые сторонятся,
Ich mochte dich selbst erst nicht groß
Да и я поначалу не жаловала тебя особым вниманием.
Vergib mir das ich es ausspreche
Прости, что говорю это,
Du bist rechthaberisch und verschroben
Ты упрямый и со странностями.
Doch für dich springe ich in die Presche
Но за тебя я пойду в огонь и воду.
Du und ich sitzen in einem Boot
Мы с тобой в одной лодке.
Denn du bist mein Freund
Ведь ты мой друг,
Mein Freund
Мой друг.
Das Höchste und das Schönste das es gibt auf dieser Welt
Самое важное и прекрасное, что есть в этом мире.
Mein Freund, mein Freund
Мой друг, мой друг,
Jemand der mich liebt, wie sich selbst
Тот, кто любит меня, как самого себя.
Du kannst ausfallend sein und verletzend
Ты можешь быть резким и обидчивым,
Knauzig, schrullig und beknackt
Придирчивым, чудаковатым и чокнутым.
Ich glaub' ich weiß dich besonders zu schätzen
Думаю, я умею тебя ценить,
Weil ich noch nie einen Freund wie dich hat
Потому что у меня никогда не было друга, подобного тебе.
Ich hoffe das du nicht gekränkt bist
Надеюсь, ты не обидишься,
Wenn ich sage es ist klar das du spinnst
Если я скажу, что ты, очевидно, не от мира сего.
Doch das dein Freund zu sein ein Geschenk ist
Но то, что быть твоим другом это подарок,
Kann ich beschwören, weil ich deiner bin
Могу поклясться, ведь я твоя подруга.
Denn du bist mein Freund
Ведь ты мой друг,
Mein Freund
Мой друг.
Das Höchste und das Schönste das es gibt auf dieser Welt
Самое важное и прекрасное, что есть в этом мире.
Mein Freund, mein Freund
Мой друг, мой друг,
Jemand der mich liebt, wie sich selbst
Тот, кто любит меня, как самого себя.
Du bist mein Freund, mein Freund
Ты мой друг, мой друг,
Das Höchste und das Schönste was es gibt auf der Welt
Самое важное и прекрасное, что есть в этом мире.
Mein Freund, mein Freund
Мой друг, мой друг,
Jemand der sich liebt wie sich selbst
Тот, кто любит себя, как самого себя.





Writer(s): Peter Moses Pelham,, Martin Haas,


Attention! Feel free to leave feedback.