Lyrics and translation Glashaus - Ich bring' Dich durch die Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich bring' Dich durch die Nacht
Я проведу тебя сквозь ночь
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Der
graue,
grame
Grillenfänger
Серый,
угрюмый
ловец
сверчков
Streicht
um
das
Haus
Крадется
вокруг
дома.
Der
Tag
ist
aus
День
окончен.
Die
Ängste
kommen
näher
Страхи
подступают
ближе,
Sie
stellen
sich
größer,
krallen
sich
zäher
Они
кажутся
больше,
цепляются
крепче
In
der
Seele
fest
За
твою
душу,
In
deinem
Traumgeäst
За
ветви
твоих
грёз.
Manchmal
ist
es
bis
zum
anderen
Ufer
der
Nacht
Иногда
путь
до
другого
берега
ночи
Ein
lichtloser
Tunnel,
ein
nicht
enden
wollender
Schacht
Кажется
бесконечным
туннелем,
нескончаемой
шахтой.
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
Я
проведу
тебя
сквозь
ночь,
Ich
bring
dich
durch
die
raue
See
Я
проведу
тебя
сквозь
бурное
море,
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
Я
проведу
тебя
сквозь
ночь,
Ich
bringe
dich
von
Luv
nach
Lee
Я
проведу
тебя
с
наветренной
стороны
на
подветренную.
Ich
bin
dein
Lotse,
ich
bin
dein
Mann
Я
твой
лоцман,
я
твой
мужчина,
Bin
deine
Schwester,
lehn
dich
an
Я
твоя
сестра,
обопрись
на
меня.
Ich
bin
der
Freund,
der
mit
dir
wacht
Я
друг,
который
будет
сторожить
твой
сон.
Ich
bring
dich
durch
die
Nacht
Я
проведу
тебя
сквозь
ночь.
Alles
erscheint
dir
schwerer,
Всё
кажется
тяжелее,
Brdrohlicher
und
hoffnungsleerer
Грознее
и
безнадежнее
Mit
der
Dunkelheit
С
наступлением
темноты.
Kommen
aus
dunkler
Zeit
Из
мрака
прошлого
Ferne
Erinnerungen
Всплывают
далекие
воспоминания.
Die
Nacht
wispert
mit
tausend
Zungen:
Ночь
шепчет
тысячью
голосов:
"Sie
sind
alles
aus,
"Всё
кончено,
Du
bist
allein
zu
Haus"
Ты
одинок
в
этом
доме".
Mit
deiner
stummen
Verzweiflung
und
dem
Knistern
im
Parkett
И
только
твоя
немая
тоска
да
скрип
половиц,
Und
als
einziger
Trost
das
warme
Licht
des
Radios
an
deinem
Bett
И
тёплый
свет
радио
у
кровати
— единственное
утешение.
Lass
los,
versuch
zu
schlafen
Расслабься,
попробуй
уснуть.
Ich
bring
dich
sicher
in
den
Hafen
Я
безопасно
доставлю
тебя
в
гавань.
Dir
kann
nichts
geschehen
Тебе
ничто
не
грозит.
Wolfsmann
und
böse
Feen
Вурдалаки
и
злые
феи
—
Sind
nur
ein
Blätterreigen
Всего
лишь
шелест
листьев
Vorm
Fenster
der
Wind
in
den
Zweigen
За
окном,
ветер
в
ветвях
Im
Kastanienbaum
Каштана.
Ein
böser
Traum,
Это
всего
лишь
страшный
сон,
Ders
nicht
wagt
wiederzukommen,
bis
der
neue
Tag
beginnt
Который
не
посмеет
вернуться,
пока
не
наступит
новый
день.
Lass
los,
ich
halt
dich
fest,
Ich
kenn
den
Weg
aus
dem
Labyrinth...
Расслабься,
я
держу
тебя
крепко.
Я
знаю
выход
из
этого
лабиринта...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.