Lyrics and translation Glashaus - Nich' wie ich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nich' wie ich
Не так, как я
Schläfst
du
einfach
ein
ohne
Tränen
und
glaubst
du
echt
das
sei
kein
Problem?
Ты
просто
засыпаешь
без
слёз
и
правда
думаешь,
что
это
не
проблема?
Denkst
du
echt,
dass
wir
tun
könnten
als
wär
nichts
passiert?
Ты
правда
думаешь,
что
мы
можем
вести
себя
так,
будто
ничего
не
случилось?
Dann
glaub
mir
geht
es
dir
nich'
wie
mir.
Тогда
поверь
мне,
ты
не
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Geht's
dir
wie
es
scheint
in
deiner
Welt
nicht
durch
Mark
und
Bein
Тебя,
как
видно,
в
твоём
мире
это
не
пробирает
до
костей,
Wenn
mein
Name
fällt,
dann
schätz
ich
ist
das
hier
der
Punkt
an
dem
ich
dich
verlier
Когда
упоминают
моё
имя,
тогда,
думаю,
это
тот
момент,
когда
я
тебя
теряю,
Denn
dann,
glaub
mir,
geht
es
dir
nich'
wie
mir
Ведь
тогда,
поверь
мне,
ты
не
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Denn
hier
ist
nichts
mehr
wie
es
war,
Ведь
здесь
всё
уже
не
так,
как
было,
Man
sagt
der
Zug
sei
abgefahrn,
Говорят,
поезд
ушёл,
Meine
gesamte
Welt
stürzt
ein
in
sich.
Весь
мой
мир
рушится.
Was
immer
hier
mal
stand
ist
gar
und
ganz
verschwunden,
nicht
mehr
da.
Всё,
что
здесь
когда-то
было,
исчезло,
больше
нет.
Du
fühlst
es
einfach
nich',
nich'
wie
ich.
Ты
просто
не
чувствуешь
этого,
не
так,
как
я.
Tut
es
dir
nicht
leid
um
das
verlorene
Glück?
Тебе
не
жаль
потерянного
счастья?
Wünschst
du
dir
nie
die
Zeit
wie
sie
war
zurück?
Ты
никогда
не
хотел
вернуть
время
назад?
Sitzt
du
nieder
und
(?)
über
dich
und
mich
und
frierst
Ты
садишься
и
задумываешься
о
тебе
и
обо
мне
и
холодеешь?
Dann,
glaub
ich,
geht
es
dir
nich'
wie
mir
Тогда,
думаю,
ты
не
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Denn
hier
ist
nichts
mehr
wie
es
war,
Ведь
здесь
всё
уже
не
так,
как
было,
Man
sagt
der
Zug
sei
abgefahrn,
Говорят,
поезд
ушёл,
Meine
gesamte
Welt
stürzt
ein
in
sich.
Весь
мой
мир
рушится.
Was
immer
hier
mal
stand
ist
gar
und
ganz
verschwunden,
nicht
mehr
da.
Всё,
что
здесь
когда-то
было,
исчезло,
больше
нет.
Du
fühlst
es
einfach
nich',
nich'
wie
ich.
Ты
просто
не
чувствуешь
этого,
не
так,
как
я.
Fährst
du
einfach
fort
als
sei
da
nichts
gewesen?
Ты
просто
уезжаешь,
как
будто
ничего
и
не
было?
Und
kein
Wort
erinnert
an
mich.
И
ни
одно
слово
не
напоминает
обо
мне.
Dann
werd
ich's
akzeptieren,
es
irgendwie
auch
noch
kapieren
Тогда
я
приму
это,
как-то
это
ещё
и
пойму,
Denn
dann
glaub
ich
geht
es
dir
nich'
wie
mir.
Ведь
тогда,
думаю,
ты
не
чувствуешь
то
же,
что
и
я.
Denn
hier
ist
nichts
mehr
wie
es
war,
Ведь
здесь
всё
уже
не
так,
как
было,
Man
sagt
der
Zug
sei
abgefahrn,
Говорят,
поезд
ушёл,
Meine
gesamte
Welt
stürzt
ein
in
sich.
Весь
мой
мир
рушится.
Was
immer
hier
mal
stand
ist
gar
und
ganz
verschwunden,
nich'
mehr
da.
Всё,
что
здесь
когда-то
было,
исчезло,
больше
нет.
Du
fühlst
es
einfach
nich',
nich'
wie
ich.
(2x)
Ты
просто
не
чувствуешь
этого,
не
так,
как
я.
(2x)
Nich'
wie
ich
Не
так,
как
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martin (de 1) Haas, Moses Peter Pelham
Attention! Feel free to leave feedback.