Lyrics and translation Glasperlenspiel feat. Ali As & Madizin - Schloss - Madizin Remix
Schloss - Madizin Remix
Замок - ремикс Madizin
In
mein
Schloss
В
мой
замок
In
mein
Schloss
В
мой
замок
Mein
Herz
schlägt
bis
zum
Hals,
hab
dich
häufig
schon
gesehen
Сердце
бьется
где-то
в
горле,
так
часто
тебя
вижу,
Jeden
Tag
Viertel
vor
zehn
fährst
du
vom
Neunten
ins
Café
Каждый
день
без
пятнадцати
десять
ты
едешь
с
девятого
в
кафе.
Der
Lift
geht
auf,
du
trägst
'ne
Tasche
von
Chanel
Лифт
открывается,
на
твоем
плече
сумка
Chanel,
Ey,
du
bist
'n
Traum
wie
aus
'ner
andern
Welt
Эй,
ты
просто
мечта,
как
из
другого
мира.
Ich
würd
dir
so
gerne
sagen,
wie
sehr
ich
dich
mag
Я
бы
так
хотела
сказать
тебе,
как
ты
мне
нравишься,
Ich
kann
dir
nicht
viel
bieten,
nur
'n
Picknick
im
Park
Мне
нечего
тебе
предложить,
кроме
пикника
в
парке.
Vielleicht
hast
du
ja
Bock
auf
'n
Drink
oder
zwei
Может
быть,
ты
захочешь
выпить
со
мной
бокал
вина
или
два?
Ich
teil
mit
dir
alles
und
ich
bring
dich
gut
heim
Я
разделю
с
тобой
всё,
что
у
меня
есть,
и
провожу
тебя
до
дома.
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок,
Vierzig
Quadratmeter
Erdgeschoss
Сорок
квадратных
метров
на
первом
этаже,
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
Это
не
так
уж
и
плохо,
тебе
понравится?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Здесь
всё
по-настоящему,
и
если
ты
захочешь,
то
это
будет
твоим.
Ich
nehm
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок,
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
In
mein
Schloss
(in
mein
Schloss)
В
мой
замок
(в
мой
замок),
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
In
mein
Schloss
В
мой
замок.
Der
Chef
macht
wieder
Stress,
doch
ich
lächel
fürs
Geschäft
Шеф
снова
напрягает,
но
я
улыбаюсь
ради
дела.
Jeden
Tag
Viertel
vor
zehn
fahr
ich
runter
ins
Café
Каждый
день
без
пятнадцати
десять
я
спускаюсь
в
кафе.
Der
Lift
geht
auf
und
ich
sehe
diesen
Typ
Лифт
открывается,
и
я
вижу
этого
парня.
Sein
Lächeln
baut
mich
auf,
deshalb
steh
ich
hier
so
früh
Его
улыбка
придает
мне
сил,
поэтому
я
прихожу
сюда
так
рано.
Will
Termine
verschieben
für
ein
Picknick
im
Park
Хочу
перенести
встречи
ради
пикника
в
парке.
Ich
warte
schon
so
lang
drauf,
dass
er
mich
fragt
Я
так
долго
жду,
когда
же
он
меня
пригласит.
Morgen
Abend
hätt
ich
Zeit
auf
'n
Drink
oder
zwei
Завтра
вечером
я
могла
бы
выпить
бокал
вина
или
два.
Das
mit
dir
fühlt
sich
so
echt
an,
es
könnt
für
immer
sein
Всё,
что
связано
с
тобой,
кажется
таким
настоящим,
это
могло
бы
длиться
вечно.
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок,
Vierzig
Quadratmeter
Erdgeschoss
Сорок
квадратных
метров
на
первом
этаже.
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
Это
не
так
уж
и
плохо,
тебе
понравится?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Здесь
всё
по-настоящему,
и
если
ты
захочешь,
то
это
будет
твоим.
Ich
nehm
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок,
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
In
mein
Schloss
(in
mein
Schloss)
В
мой
замок
(в
мой
замок),
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
(Ah,
Ali)
in
mein
Schloss
(А,
Али)
в
мой
замок.
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Märchenschloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
сказочный
замок,
Vierzig
Quadratmeter
Erdgeschoss
Сорок
квадратных
метров
на
первом
этаже.
Nachm
Candlelight-Dinner
mit
Sternekoch
После
ужина
при
свечах,
приготовленного
шеф-поваром,
Bin
ich
abgebrannt
wie
der
Kerzendocht
(wuh)
Я
буду
на
мели,
как
фитиль
свечи
(ух).
Erme-Shop,
Chanel
Taschen
Магазин
Erme,
сумки
Chanel.
Ich
muss
noch
'n
bisschen
Geld
machen
(ja)
Мне
нужно
еще
немного
заработать
(да).
Hier
sind
geklaute
Hotelschlappen
(ha)
Вот
украденные
гостиничные
тапочки
(ха).
Lass
uns
'ne
eigene
Welt
schaffen
(ja)
Давай
создадим
свой
собственный
мир
(да).
Herz
größer
als
der
Wohnraum
(ja)
Сердце
больше,
чем
жилплощадь
(да).
Wir
könn'n
'n
bisschen
Game
of
Thrones
schauen
Мы
могли
бы
посмотреть
немного
«Игры
престолов»,
Bisschen
Rotwein,
bisschen
Motown
Немного
красного
вина,
немного
Мотауна.
Ich
hab
viel
zu
bieten
wie
'n
Auktionshaus
Мне
есть
что
предложить,
как
на
аукционе.
In
mein
Schloss
В
мой
замок,
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
In
mein
Schloss
(in
mein
Schloss)
В
мой
замок
(в
мой
замок),
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff
Даже
если
мне
придется
ждать
этого
вечность.
In
mein
Schloss
В
мой
замок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Grunenberg, Ali Zulfiquar Chaudhry, Markus Gorecki, Philippe Heithier, Carolin Niemczyk
Attention! Feel free to leave feedback.