Lyrics and translation Glasperlenspiel feat. Ali As - Schloss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
mein
Schloss,
in
mein
Schloss
В
свой
замок,
в
свой
замок.
Mein
Herz
schlägt
bis
zum
Hals
Мое
сердце
выпрыгивает
из
груди
Hab'
dich
häufig
schon
gesehen
Я
тебя
уже
не
раз
здесь
видел
Jeden
Tag
viertel
vor
zehn
Каждый
день
без
пятнадцати
десять
Fährst
du
vom
Neunten
in's
Café
Ты
спускаешься
с
девятого
этажа
в
кафе
Der
Lift
geht
auf,
du
trägst
'ne
Tasche
von
Chanel
Лифт
открывается,
у
тебя
сумка
Шанель
Ey,
du
bist
'n
Traum,
wie
aus
'ner
ander'n
Welt
Эй,
ты
— мечта,
как
будто
из
другого
мира
Ich
würd'
dir
so
gerne
sagen
wie
sehr
ich
dich
mag
Я
так
хочу
тебе
сказать,
как
сильно
ты
мне
нравишься
Ich
kann
dir
nicht
viel
bieten,
nur
'n
Picknick
im
Park
Я
немного
могу
тебе
предложить,
только
пикник
в
парке
Vielleicht
hast
du
ja
Bock
auf
'n
Drink
oder
zwei
Возможно
у
тебя
будет
желание
выпить
со
мной
Ichteil'
mit
dir
alles
und
ich
bring'
dich
gut
heim
Я
поделюсь
с
тобой
всем
и
приведу
тебя
домой
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок
40
Quadratmeter
im
Erdgeschoss
40
квадратных
метров
на
первом
этаже
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
Это
совсем
неплохо,
тебе
нравится?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Здесь
все
настоящее
и
если
ты
хочешь,
все
это
твоё
Ich
nehm'
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Даже
если
я
вечно
на
это
надеялась
(в
свой
замок)
In
mein
Schloss
В
свой
замок
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
Даже
если
я
вечно
на
это
надеялась
In
mein
Schloss
В
свой
замок
Der
Chef
macht
wieder
Stress,
doch
ich
lächel'
für's
Geschäft
Шеф
снова
заваливает
работой,
но
мне
плевать
Jeden
Tag
viertel
vor
zehn
fahr'
ich
runter
in's
Café
Каждый
день
без
пятнадцати
десять
я
спускаюсь
вниз
в
кафе
Der
Lift
geht
auf
und
ich
seh'
diesen
Typ
Лифт
открывается
и
я
вижу
того
парня
Sein
Lächeln
baut
mich
auf,
deshalb
steh'
ich
hier
so
früh
Его
улыбка
сводит
меня
с
ума,
поэтому
я
здесь
так
рано
Will
Termine
verschieben
für
ein
Picknick
im
Park
Я
хотела
бы
отложить
все
свои
рабочие
встречи
ради
пикника
в
парке
Ich
warte
schon
so
lang'
drauf,
dass
er
mich
fragt
Я
уже
давно
жду,
когда
он
меня
спросит
Morgen
Abend
hab'
ich
Zeit,
auf
'n
Drink
oder
zwei
Завтра
вечером
у
меня
есть
время,
что
выпить
пару
напитков
Das
mit
dir
fühlt
sich
so
echt
an,
es
könnt'
für
immer
sein
С
тобой
все
так
по-настоящему,
так
могло
бы
быть
вечно
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок
40
Quadratmeter
im
Erdgeschoss
40
квадратных
метров
на
первом
этаже
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
Это
совсем
неплохо,
тебе
нравится?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Здесь
все
настоящее
и
если
ты
хочешь,
все
это
твоё
Ich
nehm'
dich
mit
in
mein
Schloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
свой
замок
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Даже
если
я
вечно
на
это
надеялась
(в
свой
замок)
In
mein
Schloss
В
свой
замок
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
Даже
если
я
вечно
на
это
надеялась
Ah,
Ali
(In
mein
Schloss)
Ах,
Али
(в
свой
замок)
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Märchenschloss
Я
возьму
тебя
с
собой
в
мой
сказочный
замок
Vierzig
Quadratmeter
Erdgeschoss
Сорок
квадратных
метров
на
первом
этаже
Nach'm
Candlelight-Dinner
mit
Sternekoch
После
крутого
ужина
со
звездным
поваром
Bin
ich
abgebrannt
wie
der
Kerzendocht
Я
горю
как
свечка
на
4 июля
Hermès-Shop,
Chanel-Taschen
Гермес,
Шанель
Ich
muss
noch
'n
bisschen
Geld
machen
(ja)
Мне
нужно
заработать
ещё
немного
денег
Hier
sind
geklaute
Hotelschlappen
(ha)
Здесь
неудача
с
отелем
Lass
uns
'ne
eigene
Welt
schaffen
(ja)
Давай
создадим
свой
собственный
мир
Herz
größer
als
der
Wohnraum
(ja)
Сердце
больше,
чем
эта
комната
Wir
könn'n
ein
bisschen
Game
of
Thrones
schauen
Мы
можем
немного
посмотреть
игру
престолов
Bisschen
Rotwein,
bisschen
Motown
Немного
красного
вина,
немного
мотоун
Ich
hab'
viel
zu
bieten,
wie
'n
Auktionshaus
У
меня
есть
что
предложить,
как
на
аукционе
In
mein
Schloss
В
свой
замок
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Даже
если
я
вечно
на
это
надеялась
(в
свой
замок)
In
mein
Schloss
В
свой
замок
In
mein
Schloss
В
свой
замок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Grunenberg, Ali Zulfiquar Chaudhry, Markus Gorecki, Philippe Heithier, Carolin Niemczyk
Attention! Feel free to leave feedback.