Glasperlenspiel - Etwas Altes / Interlude - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glasperlenspiel - Etwas Altes / Interlude




Eingetretener Kaugummi
Растоптанная жвачка
Der Boden klebt an meinen Schuhen fest
Пол крепко липнет к моим ногам
Die Luft riecht alt
Воздух пахнет затхлостью
Und kalter Rauch legt sich an die Wand
И холодный дым ложится на стены
Clubs im Industriegebiet
Клубы в промышленной зоне
Hier schmeißt man tanzend seine Jugend weg
Здесь юность выбрасывается в танце
Stroboskoplicht in den Augen
Свет стробоскопа в глазах
Ich stehe am Rand
Я стою на краю
Ich kenn' hier jedes Gesicht
Каждое лицо здесь мне знакомо
Jeden Track in der Playlist
Каждая дорожка в плейлисте
Und im öligen Licht
И в масляном свете
Seh' ich dann plötzlich dich
Вдруг я вижу тебя
Und wenn du mich so anlachst
И когда ты мне вот так улыбаешься
Ist einfach alles anders
Все сразу меняется
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Alles glänzt und schimmert
Все блестит и сверкает
Und nichts ist mehr wie immer
И ничто уже не так, как прежде
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Und junge Augen sehen nach drei, vier Drinks
И юные глаза после трёх-четырёх шотов
So schnell müde aus
Так быстро становятся усталыми
Schon verrückt dich hier zu treffen
Уже схожу с ума, встретив тебя здесь
Nach so langer Zeit
Спустя столь долгое время
Im Grunde ist alles zwischen uns
В принципе между нами все
So wie früher auch
Так же как и раньше
Es ist das alte Bild
Это старое фото
Nur mit anderen Details
Но с новыми деталями
Beim Tanzen kommst du mir nah
В танце ты приближаешься ко мне
Es wiederholt sich die Playlist
Повторяется плей-лист
Und plötzlich ist da
И внезапно все
So viel mehr als mal war
Становится чём-то большим, чем было
Und wenn du mich so anlachst
И когда ты мне вот так улыбаешься
Ist einfach alles anders
Все сразу меняется
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Alles glänzt und schimmert
Все блестит и сверкает
Und nichts ist mehr wie immer
И ничто уже не так, как прежде
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Und wenn du mich so anlachst
И когда ты мне вот так улыбаешься
Ist einfach alles anders
Все сразу меняется
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Alles glänzt und schimmert
Все блестит и сверкает
Und nichts ist mehr wie immer
И ничто уже не так, как прежде
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Etwas Altes, das sich neu anfühlt
Что-то старое, что ощущается по новому
Ich wünsche dir das Beste für dich
Я желаю тебе самого лучшего
Denn wenn du gehst ist das besser für mich
Ведь если ты уйдёшь, так будет лучше для меня
Denn du drehst eh nur am Zeiger
Ведь ты просто двигаешься по указателям
Ich weiß nicht, ob du die Message verstehst
Я не знаю, понимаешь ли ты знаки
Hotel, Motel
Отель, мотель
In welchem Bett du wohl heute Nacht schläfst
В какой кровати ты спишь сегодня ночью
Auf welcher Liste du heute Nacht stehst
В каких списках ты сегодня стоишь
Die Nacht überhaupt überlebst
Переживёшь ли ты эту ночь вообще
Ne, ist mir too much
Не, это для меня слишком
Ich hau hier ab
Я сваливаю отсюда
Gucke nicht zu wie du alles verkackst
Не хочу смотреть, как ты все просрешь
Ich hab dich gewarnt
Я тебя предупреждала
Wenn du so weiter machst, bin ich weg
Если ты и дальше собираешься так продолжать, то я ухожу
Und du hast für den Quatsch hier Platz
И у тебя будет место для всей этой фигни
Was? Krass?
Что? Класс??
Mach nicht auf baff!
Не изображай удивление!
Für meine Welt bist du gerade zu straff
Для моего мира ты слишком напряжный
Denk, dass wie du lebst
Подумай о том, что то, как ты живёшь
Zu mir nicht passt
Мне не подходит
Denn ich mag den Tag, aber du liebst die Nacht
Ведь я люблю день, а ты любишь ночь
Lass es sein
Пусть так
Fall darauf nicht rein
Не обращай внимания
In deiner Scheinwelt da will ich nicht sein
В твоём свинском мире быть я не хочу
Lebe mein Leben
Я буду жить своей жизнью
Lebe du deins
А ты живи своей
Ich wünsch dir das Beste, echt, hau' rein!
Я желаю тебе всего наилучшего, правда, вали!





Writer(s): Benjamin Bistram, Carolin Niemczyk, Daniel Grunenberg, Elias Hadjeus, Katarina Löwel


Attention! Feel free to leave feedback.