Lyrics and translation Glaucs feat. Beth - Capes Contra el Vent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capes Contra el Vent
Мысы от ветра
Faig
salts
mortals
Делаю
сальто
I
caig
d'en
peus.
И
встаю
на
ноги.
Amb
talls,
amb
mals
С
порезами,
с
болью,
Però
tu
ni
ho
veus.
Но
ты
этого
даже
не
видишь.
No
em
calen
grans
tresors
Мне
не
нужны
великие
сокровища
Ni
llums,
ni
flors
Ни
огни,
ни
цветы
Ni
capes
contra
el
vent...
Ни
мысы
от
ветра...
Tenint-te
un
sol
moment.
Имея
тебя
лишь
на
мгновение.
Plou
i
em
mullo
Идет
дождь,
и
я
мокну,
Hi
ha
llamps
i
trons.
Сверкают
молнии
и
гремит
гром.
I
sota
la
pluja
amago
els
plors.
И
под
дождем
скрываю
слезы.
Per
mi
pareu
el
món
Остановите
для
меня
мир,
Que
jo
no
crec
en
el
destí...
Потому
что
я
не
верю
в
судьбу...
Jo
crec
en
l'amor
i
en
mi.
Я
верю
в
любовь
и
в
себя.
El
senyor
Amor
i
el
meu
patetisme
Господин
Любовь
и
мой
пафос
(J.
Bardagí)
(Х.
Бардаги)
Doncs
senyor
Amor
Что
ж,
господин
Любовь,
Quan
menys
ho
esperava
Когда
я
меньше
всего
этого
ожидал,
Vas,
i
apareixes
per
la
cara
Ты
взял
и
появился
передо
мной,
I
t'enrius
del
meu
patir,
i
del
dol.
И
ты
смеешься
над
моими
мучениями,
над
моей
болью.
I
com
si
res
И
как
ни
в
чем
не
бывало,
Quan
jo
t'ignorava
Когда
я
тебя
игнорировал,
Em
fas
creure
de
nou
en
les
mirades
Ты
снова
заставляешь
меня
верить
во
взгляды
I
en
aquest
estat
que
em
fa
И
в
это
состояние,
которое
делает
меня
Ser
un
penós
irracional
Жалким
безумцем,
Ser
un
patètic
vendaval
Патетическим
ураганом
D'emocions
paranormals...
Паранормальных
эмоций...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
И
это
твоя
вина,
не
прячься
за
углами.
I
aquí
em
veus
И
вот
ты
видишь
меня,
I
com
t'ho
diria
И
как
бы
тебе
сказать,
Estic
amb
missatges
tot
el
dia
Я
весь
день
пишу
сообщения,
Com
un
putu
adolescent,
patós.
Как
чертов
подросток,
жалкий.
Passen
els
anys
Идут
годы,
Però
res
no
canvia
Но
ничего
не
меняется.
Puc
no
tenir
cabells,
tenir
una
filla
У
меня
может
не
быть
волос,
может
быть
дочь,
Però
segueixo
igual
que
abans:
Но
я
все
тот
же,
что
и
раньше:
Un
penós
irracional
Жалкий
безумец,
Un
patètic
vendaval
Патетический
ураган
D'emocions
paranormals...
Паранормальных
эмоций...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
И
это
твоя
вина,
не
прячься
за
углами.
I
em
tens
aquí.
И
ты
держишь
меня
здесь.
- Com
altres
vegades.
- Как
и
всегда.
I
em
sento
viu.
И
я
чувствую
себя
живым.
- I
d'això
es
tractava.
- В
этом-то
и
дело.
Però
em
fas
patir.
Но
ты
заставляешь
меня
страдать.
- I
doncs,
què
esperaves?
- А
чего
ты
ожидал?
Sentir-me
bé.
Чувствовать
себя
хорошо.
- Però
si
això
a
tu
t'agrada...
- Но
ведь
тебе
это
нравится...
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades.
И
это
твоя
вина,
не
прячься
за
углами.
Faig
el
ridícul
pel
carrer
amb
aquesta
cara
Я
выгляжу
глупо
на
улице
с
этим
лицом,
I
és
culpa
teva
no
t'amaguis
a
les
cantonades
И
это
твоя
вина,
не
прячься
за
углами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Rexach Llorens, Jofre Bardagi Grima, Jose Luis Vadillo Lopez, Angel Valenti Puigbert
Attention! Feel free to leave feedback.