Lyrics and translation Glaukoma feat. Stepi Selektah - Not Paradise (feat. Stepi Selektah)
Not Paradise (feat. Stepi Selektah)
Это не рай (feat. Stepi Selektah)
Esaldi
bakoitzaren
atzean
zenbat
pena
friend?
Сколько
боли
кроется
за
каждым
твоим
смешком,
подруга?
Zenbat
garaipen?
Zenbat
aldarrikapen?
Zenbat
frakaso?
Сколько
побед?
Сколько
заявлений?
Сколько
провалов?
Bizitzan
lez,
fresko
eta
sarkor
В
жизни,
как
и
здесь,
дерзко
и
саркастично,
Izan
nahi
badek,
sektore
hontan
eman
eta
jaso.
Если
хочешь
быть,
в
этой
сфере
отдавай
и
получай.
Arbaso
zaharren
ohitura
batzuk
mantenduz,
Сохраняя
некоторые
обычаи
древних
предков,
Minari
garrantzia
kenduz,
Убирая
важность
боли,
Hustutzen
dizkiagu
makina
baso.
Мы
наваливаем
тебе
мощный
саунд.
Itsaso
bat
zerbezak
gauetan
laguntzen
du,
Море
пива
по
ночам
помогает,
Beti
kontzertuz
kontzertu
heldutasunari
eraso.
От
концерта
к
концерту,
атакуя
зрелость.
Mina
ematen
du,
pozoia
begietara.
Причиняет
боль,
яд
в
глаза.
Aitzakiarik
okerrena
funtsa
mozkortzea
bada,
Если
худшее
оправдание
- это
напиться,
Ez
da
ez
zure
farlopa,
ez
nire
kopa
beharra,
То
не
твоя
дурь
и
не
моя
выпивка
- проблема,
Okerrena
da
San
Juan
desfile
militarra.
Хуже
всего
- это
военный
парад
на
Сан-Хуан.
Arbaso
zaharren
ohitura
batzuk
baztertuz,
Отбрасывая
некоторые
обычаи
древних
предков,
Tentuz,
ez
dut
hau
aurkeztu
zure
eztula
eragiteko.
Осторожно,
я
не
для
того
это
представил,
чтобы
ты
закашлялась.
Ez
da
min
ematearren,
baino
eske
friend
Это
не
то
чтобы
причинит
тебе
боль,
но
послушай,
подруга,
Nik
ez
det
eskopeta
bat
behar
juerga
botatzeko.
Мне
не
нужен
дробовик,
чтобы
устроить
вечеринку.
Ezker,
eskubi!
Left,
right!
Tximuen
antzeko.
Ни
лево,
ни
право!
Влево,
вправо!
Как
обезьяны.
Ez
da
martxa
militarrik
ni
ohetik
jaikitzeko.
Мне
не
нужен
военный
марш,
чтобы
встать
с
постели.
Hi,
eskopetero,
entzuten
ari
haizenez
gero:
Эй,
стрелок,
если
ты
слышишь:
Guk
hire
San
Juan
eguna
botatzen
diagu
larunbatero.
Мы
устраиваем
свой
Сан-Хуан
каждую
субботу.
We
are
not
in
paradise,
eta
izarrak
ez
dira
ikusten.
Мы
не
в
раю,
и
звёзд
не
видно.
Original
Stepi
playing
for
the
youths
them.
Оригинальный
Stepi
играет
для
молодёжи.
Hautsak
harrotuz
eta
polemika
biluzten,
Поднимая
пыль
и
обнажая
полемику,
Moskun
ohitura
txarrei
ez
zaie
tokirik
uzten.
В
Москве
не
место
вредным
привычкам.
Ez
dala
fala,
danak
gabiltzala
Без
разницы,
все
мы
идём
Bakoitzak
ahal
duen
ahala.
Каждый,
как
может.
Kapitalaren
egurrak
plastikozko
ezpala.
Дерево
столицы
- пластиковая
лопата.
Aukeratu
badaezpada
Yaveh
edo
Alá
Если
уж
выбирать,
то
Яхве
или
Аллах,
Eta
goikoak
salba
zaitzala.
И
пусть
высшие
силы
спасут
тебя.
Ez
da
broma.
Karkomak
jota,
Это
не
шутка.
Поражённый
катарактой,
Lotan,
koman
zentzu
ona.
Спит,
в
коме
здравый
смысл.
Gerra
eta
gosea
itsutasun
sintomak:
Война
и
голод
- симптомы
слепоты:
Garden
ikusten
uzten
ez
duen
Glaukoma.
Глаукома,
которая
не
даёт
видеть
ясно.
Them
tell
you
what
to
think,
Они
говорят
тебе,
что
думать,
Them
tell
you
what
to
say,
Они
говорят
тебе,
что
говорить,
Them
tell
you
what
to
drink,
Они
говорят
тебе,
что
пить,
Them
tell
you
what
to
pray.
Они
говорят
тебе,
как
молиться.
Dancehall
in
my
town
for
the
young
thinking
ways,
Дэнсхолл
в
моём
городе
для
молодых
и
мыслящих,
You
won't
stop
the
riddim,
selektahri
egin
dei!
Ты
не
остановишь
ритм,
позвони
селектору!
We
are
not
in
paradise...
x2
Мы
не
в
раю...
х2
This
is
Babylon:
"Jainkoa
eta
Lege
Zaharra".
Это
Вавилон:
"Бог
и
Ветхий
Завет".
Too
much
kontraesan,
too
much
aitzakiadun
farra.
Слишком
много
противоречий,
слишком
много
вечеринок
с
оправданиями.
Txikitu
musikaz
tradizioaren
hatzaparrak.
Разбей
музыкой
когти
традиций.
Big
up!
Big
up!
Moskutik
Tolosara!
Респект!
Респект!
Из
Москвы
в
Толосу!
Bala
bat
gordeta
daukat
puritanismoarentzako.
У
меня
припасена
пуля
для
пуританства.
Kabala
ba
haiz
ez
ezak
bilatu,
Если
ты
лицемер,
не
ищи,
Hemen
mezurik
ez
dago.
Здесь
нет
для
тебя
сообщения.
Errima
berri
bat
erditzera
gatoz
Мы
приходим,
чтобы
родить
новую
рифму,
Klitxeetatik
haratago.
За
пределами
клише.
Ez
gangstak,
ez
rastak,
esano
ozenago!
Не
гангстеры,
не
растаманы,
скажи
это
ещё
раз!
Bala
bi
gordeta
zuri:
aurreiritzidun
ultrari.
Две
пули
припасены
для
тебя:
ультраправый
с
предрассудками.
Guri
berdin
zure
herria,
Нам
всё
равно,
откуда
ты,
Ez
diogu
begiratzen
jatorriari.
Мы
не
смотрим
на
происхождение.
Mundu
honetan
ardi
beltzak,
В
этом
мире
чёрные
овцы,
Zuk
bezala,
esnea
txuri.
Как
и
ты,
молоко
белое.
Downpressor
man,
get
out
of
my
country!
Угнетатель,
убирайся
из
моей
страны!
We
are
not
in
paradise...
x2
Мы
не
в
раю...
х2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vol.1
date of release
01-02-2013
Attention! Feel free to leave feedback.