Glaukoma feat. Stepi Selektah - Not Paradise (feat. Stepi Selektah) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glaukoma feat. Stepi Selektah - Not Paradise (feat. Stepi Selektah)




Not Paradise (feat. Stepi Selektah)
Это не рай (feat. Stepi Selektah)
Esaldi bakoitzaren atzean zenbat pena friend?
Сколько боли кроется за каждым твоим смешком, подруга?
Zenbat garaipen? Zenbat aldarrikapen? Zenbat frakaso?
Сколько побед? Сколько заявлений? Сколько провалов?
Bizitzan lez, fresko eta sarkor
В жизни, как и здесь, дерзко и саркастично,
Izan nahi badek, sektore hontan eman eta jaso.
Если хочешь быть, в этой сфере отдавай и получай.
Arbaso zaharren ohitura batzuk mantenduz,
Сохраняя некоторые обычаи древних предков,
Minari garrantzia kenduz,
Убирая важность боли,
Hustutzen dizkiagu makina baso.
Мы наваливаем тебе мощный саунд.
Itsaso bat zerbezak gauetan laguntzen du,
Море пива по ночам помогает,
Beti kontzertuz kontzertu heldutasunari eraso.
От концерта к концерту, атакуя зрелость.
Mina ematen du, pozoia begietara.
Причиняет боль, яд в глаза.
Aitzakiarik okerrena funtsa mozkortzea bada,
Если худшее оправдание - это напиться,
Ez da ez zure farlopa, ez nire kopa beharra,
То не твоя дурь и не моя выпивка - проблема,
Okerrena da San Juan desfile militarra.
Хуже всего - это военный парад на Сан-Хуан.
Arbaso zaharren ohitura batzuk baztertuz,
Отбрасывая некоторые обычаи древних предков,
Tentuz, ez dut hau aurkeztu zure eztula eragiteko.
Осторожно, я не для того это представил, чтобы ты закашлялась.
Ez da min ematearren, baino eske friend
Это не то чтобы причинит тебе боль, но послушай, подруга,
Nik ez det eskopeta bat behar juerga botatzeko.
Мне не нужен дробовик, чтобы устроить вечеринку.
Ezker, eskubi! Left, right! Tximuen antzeko.
Ни лево, ни право! Влево, вправо! Как обезьяны.
Ez da martxa militarrik ni ohetik jaikitzeko.
Мне не нужен военный марш, чтобы встать с постели.
Hi, eskopetero, entzuten ari haizenez gero:
Эй, стрелок, если ты слышишь:
Guk hire San Juan eguna botatzen diagu larunbatero.
Мы устраиваем свой Сан-Хуан каждую субботу.
We are not in paradise, eta izarrak ez dira ikusten.
Мы не в раю, и звёзд не видно.
Original Stepi playing for the youths them.
Оригинальный Stepi играет для молодёжи.
Hautsak harrotuz eta polemika biluzten,
Поднимая пыль и обнажая полемику,
Moskun ohitura txarrei ez zaie tokirik uzten.
В Москве не место вредным привычкам.
Ez dala fala, danak gabiltzala
Без разницы, все мы идём
Bakoitzak ahal duen ahala.
Каждый, как может.
Kapitalaren egurrak plastikozko ezpala.
Дерево столицы - пластиковая лопата.
Aukeratu badaezpada Yaveh edo Alá
Если уж выбирать, то Яхве или Аллах,
Eta goikoak salba zaitzala.
И пусть высшие силы спасут тебя.
Ez da broma. Karkomak jota,
Это не шутка. Поражённый катарактой,
Lotan, koman zentzu ona.
Спит, в коме здравый смысл.
Gerra eta gosea itsutasun sintomak:
Война и голод - симптомы слепоты:
Garden ikusten uzten ez duen Glaukoma.
Глаукома, которая не даёт видеть ясно.
Them tell you what to think,
Они говорят тебе, что думать,
Them tell you what to say,
Они говорят тебе, что говорить,
Them tell you what to drink,
Они говорят тебе, что пить,
Them tell you what to pray.
Они говорят тебе, как молиться.
Dancehall in my town for the young thinking ways,
Дэнсхолл в моём городе для молодых и мыслящих,
You won't stop the riddim, selektahri egin dei!
Ты не остановишь ритм, позвони селектору!
We are not in paradise... x2
Мы не в раю... х2
This is Babylon: "Jainkoa eta Lege Zaharra".
Это Вавилон: "Бог и Ветхий Завет".
Too much kontraesan, too much aitzakiadun farra.
Слишком много противоречий, слишком много вечеринок с оправданиями.
Txikitu musikaz tradizioaren hatzaparrak.
Разбей музыкой когти традиций.
Big up! Big up! Moskutik Tolosara!
Респект! Респект! Из Москвы в Толосу!
Bala bat gordeta daukat puritanismoarentzako.
У меня припасена пуля для пуританства.
Kabala ba haiz ez ezak bilatu,
Если ты лицемер, не ищи,
Hemen mezurik ez dago.
Здесь нет для тебя сообщения.
Errima berri bat erditzera gatoz
Мы приходим, чтобы родить новую рифму,
Klitxeetatik haratago.
За пределами клише.
Ez gangstak, ez rastak, esano ozenago!
Не гангстеры, не растаманы, скажи это ещё раз!
Bala bi gordeta zuri: aurreiritzidun ultrari.
Две пули припасены для тебя: ультраправый с предрассудками.
Guri berdin zure herria,
Нам всё равно, откуда ты,
Ez diogu begiratzen jatorriari.
Мы не смотрим на происхождение.
Mundu honetan ardi beltzak,
В этом мире чёрные овцы,
Zuk bezala, esnea txuri.
Как и ты, молоко белое.
Downpressor man, get out of my country!
Угнетатель, убирайся из моей страны!
We are not in paradise... x2
Мы не в раю... х2






Attention! Feel free to leave feedback.