Lyrics and translation Glaukoma - Aberia
Euskal
Herria
igandero
"viendo
el
Conquis",
Каждое
воскресенье
Иудеи
говорили:
"Я
вижу
тебя".,
Ta
atzo
juergan
trago
bat
"con
Goñi
y
sus
compis".
Вчера
вечером
мы
выпили:
"я
заказал
его
с
первого
этажа".
Bitako
bat:
izan
arraro
bat
edo
izan
zonbi,
Одно
из
двух:
быть
незнакомцем
или
быть
зомби.
Piromano
edo
yonki,
galindok
daki
ongi,
Пиромано
и
ордеро,
Галиндо
знают
лучше.,
Gizonki.
Ponpisik
ez
deu
jarriko
inondik
inora,
Мужественный.
Трамп
никуда
не
денется.,
Too
much
cani,
too
much
choni,
too
much
Rafa
Mora.
Слишком
много
младенцев,
слишком
много
младенцев,
слишком
много
младенцев,
слишком
много
младенцев.
Lotsagabe
gehiegi
famaren
eskalan
gora,
Слишком
много
высокомерия
на
шкале
славы,
Adimena
albora,
herriarentzat
droga.
Разум
для
людей,
наркотик
для
людей.
Ganorak
egin
du
bere
buruaz
beste,
Ганор
подумал
про
себя.,
Gazteria
gabiltza
pitbull-en
kantak
abesten,
Молодежь
поет
песни
питбуля.
Herbestean.
Salbuespenak
salbuespen,
Другой-курс
продавца.
Bada
oraindik
saldu
ez
den
ametsik,
gaztetxean.
Это
мечта,
которая
еще
не
осуществилась
в
нашей
юности.
Euskadi
Gaztea,
Los
40,
MTV
Лос-40,
гора.
Pantailak
zabalik
eta
begik
ezin
iriki.
Экраны
открыты,
их
не
видно.
Ezin
esan
ezertako
eredu
naizenik
ni,
Я
не
могу
сказать,
что
являюсь
образцом
чего-либо.,
Baino
bete
behar
ez
diren
arauak
badakizkit.
Я
знаю
правила,
которые
не
действуют.
Bitartean
gizartea
iparra
galtzen,
Теряя
север,
Diru-jabe
lotsagabek
kultura
saltzen.
Плохая
культура
продаж.
Herri
harresiak
telebistan
ez
dira
azaltzen,
Стены
не
показывают
по
телевизору,
Baino
mass
mediak
garraxiak
ez
ditu
itzaltzen.
Но
СМИ
не
выпускают
"гаррокс".
Urkullu
ta
konpainiak
diruari
men,
Помеченные
денежными
мужчинами,
Nik
ez
dakit
pertsonak
garenik
ba
ote
dakiten.
Я
не
знаю,
есть
ли
у
нас
люди.
Eusko
aberatsen
trena
mendiak
zeharkatzen
Поезд
богатых
Басков
пересекает
горы.
Oi
bai
da
problema
eta
ez
atez
ate,
friend.
Не
сдавайся,
мой
друг.
Herriaren
ordezkaritzarik
ez
dago,
Здесь
нет
представительства
народа.
Multinazionalak
daude
gu
baino
askoz
lehenago.
Перед
нами
множество
транснациональных
корпораций.
Kontrol
sozialaren
karta
berorrek
dasta
beza
Карта
социального
контроля
отличается
от
карты
социального
контроля.
Munduan
pasatzen
dana
inork
ikusi
ez
dezan.
Что
происходит
в
мире,
никто
не
видит.
Kartzela
edo
miseria,
eskaintza
ezin
da
ondu.
Тюрьма
или
страдание,
вы
не
можете
вылечить
это.
Gure
partez
zoriondu
pantailadun
polizi
berriak.
Поздравляю
новых
полицейских.
Ongizate
estatuen
hilotzak
atondu,
Гордость
Америки,
Sistema
ezin
da
konpondu:
sistema
da
aberia.
Ты
не
можешь
исправить
систему,
это
система.
Botereak
ospa
egin
du
parlamentutik,
Оставляя
парламент
вне
власти,
Aldaketa
ez
da
etorriko
boto
sekretutik.
Перемены
не
произойдут
в
результате
тайного
голосования.
Bahituta
dute
herrien
burujabetza,
Они
были
лишены
народов,
Merkatua
librea
dala
dioten
momentutik.
Бесплатный
подарок
на
данный
момент.
Kapitalak
gertutik
kontrolatzen
du
legedia,
Капитал
контролирует
закон.,
Barkatu
ezin
diren
krimen
ankerrentzat
aterkia.
Прости
зонт
за
жестокие
преступления,
которым
невозможно
противостоять.
Palkotik
beira
ai
dia
kriminalak,
Он
преступник,
он
преступник.,
Hastera
doa
legebiltzarraren
antzerkia.
Начинается
профессия
юриста.
Drama
edo
komedia,
ikuslearen
arabera,
Драма
или
комедия,
по
мнению
зрителей,
Betiko
arau
bera:
etxola
edo
jauregia.
Одно
и
то
же
правило
всегда
одно
и
то
же:
дворец
или
коттедж.
Miami
edo
siberia,
kaiola
bete
da,
Майами
или
Сибирь
полны
клеток.
Esklabuak
gosetera:
good
bye
klase
media.
Голод
рабов:
хорошие
СМИ
класса
"Б".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vol. 2
date of release
18-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.