Lyrics and translation Glaukoma - Egunon
Egunon
esan
du
eta
eguzkia
sartu
da.
Она
сказала
"Доброе
утро",
и
взошло
солнце.
Ezkutatu
da
damutu
beharraren
ardura.
Скрылось
бремя
раскаяния.
Mamuen
mundura
bueltatu
da
azkenean,
В
мир
призраков
вернулась
наконец,
Inpernutik
pasata
helduko
da
zerura.
Через
ад
пройдя,
достигнет
небес.
Maite
ditu
kalamua,
espuelak
eta
aitzurrak.
Любит
она
травку,
шпоры
и
мотыги.
Maite
ditu
tarimara
igo
aurreko
dudak.
Любит
сомнения
перед
выходом
на
сцену.
Erotzen
da
gauak
jarritako
amua
irentsita,
Сходит
с
ума,
проглотив
наживку,
заброшенную
ночью,
Erortzen
da
ez
bazaude
bizitzari
itsatsita.
Падает,
если
не
держишься
за
жизнь.
Etsita,
ohetik
jeiki
ezinda,
begiak
itxita,
В
отчаянии,
не
в
силах
встать
с
кровати,
глаза
закрыты,
Gainbeheraren
irudia
iraganari
eutsita.
Образ
упадка,
цепляясь
за
прошлое.
Utzita,
hautsita,
barrenean
istiluak,
Брошенная,
сломленная,
внутри
бушуют
ссоры,
Non
daude
behar
direnean
kontakatiluak?
Где
же
собеседники,
когда
они
так
нужны?
Atzo
dana
argi
baino
gaur
dana
da
inkognita,
Вчера
все
было
ясно,
но
сегодня
все
неизвестно,
Galderak
daude
orain
baieztapenak
zeuden
tokitan.
Вопросы
там,
где
раньше
были
утверждения.
Atzo
dana
guay,
atzo
dana
oso
polita,
Вчера
все
было
круто,
вчера
все
было
так
мило,
Pero
el
puto
clavo
nadie
te
lo
quita.
Но
этот
чертов
гвоздь
никто
не
вытащит.
Kostata
baino
jeikita,
abitu
da
komunera
presaka,
С
трудом,
но
встав,
поспешила
в
туалет,
Bihotzean
tiritak
ta
garunean
resaka.
В
сердце
трепет,
а
в
голове
похмелье.
Tristuraren
besarkada,
begitan
bi
malko,
Объятия
печали,
две
слезы
в
глазах,
Entzun
nahi
ez
duena
ispiluak
esan
diolako.
Потому
что
зеркало
сказало
то,
что
она
не
хотела
слышать.
Berak
baietz,
prest
daola,
Она
говорит
"да",
что
готова,
But
what
a
nice
thing
Ballantines
ta
Cocacola.
Но
как
же
хороши
Ballantines
и
Coca-Cola.
Alkoholaren
autopistak
peajea
kobratzen
du,
Алкогольная
автострада
взимает
свою
плату,
Zalantzak
eta
ajea
gainetikan
ezin
kendu.
Сомнения
и
тошноту
не
может
с
себя
стряхнуть.
Ezin
lehertu,
ezin
gerturatu
ganoraren
atarira,
Не
может
взорваться,
не
может
приблизиться
к
вратам
рассвета,
Ez
dute
gonbidatu
kontrolaren
hitzaldira.
Ее
не
пригласили
на
лекцию
о
самоконтроле.
Konbinatuen
egarri
da,
edan
nahi
du
tragoz
bizitza
osoa,
Жажда
коктейлей,
хочет
пропить
всю
жизнь,
Baino
basoan
ez
zaio
kabitzen
itsasoa.
Но
в
лесу
не
помещается
море.
Nerbioek
dute
janda,
azkenenengo
kanutoa
Нервы
съедены,
последний
косяк
Zenbagarrena
izan
da?
Который
по
счету?
Arkada
batek
gogora
atzoko
azken
kaladak,
Тошнота
напоминает
о
последних
выпитых
рюмках,
Goizeko
ordu
txikitan
nahiago
ditu
baladak.
В
предрассветные
часы
предпочитает
баллады.
Sounds
like
Babylon
arriving
to
town,
Звучит
как
Вавилон,
прибывающий
в
город,
Like
drunk
man
full
and
falling
down,
Как
пьяный,
полный
и
падающий,
Like
checking
on
the
microphone
is
on.
Как
проверка,
включен
ли
микрофон.
Dutxatik
atera
da
negarrez
ta
dardarka,
Вышла
из
душа
в
слезах
и
дрожа,
Jaboiak
ez
ditu
garbitu
azal
barruko
markak.
Мыло
не
смыло
следы
под
кожей.
Nabaritu
dezake
orain
euforiaren
karga,
Теперь
может
ощутить
груз
эйфории,
Tabernetan
koadrilan
ta
galbanetan
bakarka.
В
барах
с
компанией
и
одна
в
кабаках.
Izerdi
hotzetan
blai,
ez
dira
ordu
leunak.
В
холодном
поту,
это
не
легкие
часы.
"Egunak
alde
egin
dio",
dio
Erloju
Deunak.
"День
ушел",
- говорят
Святые
Часы.
Dagoeneko,
arropak
janzteko
ere
ez
da
gai,
Уже
не
в
состоянии
одеться,
Ez
du
nahi
baino
besarkatu
behar
du
komuna.
Не
хочет,
но
вынуждена
обнимать
унитаз.
Belauneko,
sabela
ustutzeko
asmoz,
На
коленях,
пытаясь
успокоить
желудок,
Bart
hartutako
trago
danak
batera
datoz.
Все
выпитые
вчера
напитки
возвращаются
разом.
Eztarritik
pasa
zaio
gautxorien
kondena,
Через
горло
прошло
проклятие
ночных
гуляк,
Gaur
jaio
balitz
bezela
ikusten
du
dena.
Видит
все
так,
будто
родилась
сегодня.
Bere
buruari
beteko
ez
duen
hitzarmena,
Договор
с
собой,
который
не
выполнит,
Denek
esaten
dutena:
atzokoa
azkena.
Все
говорят
одно
и
то
же:
вчерашний
день
— последний.
Zentzudun
ahots
bat
entzun
du
ozen:
"Ai
seme!
Услышала
громкий
разумный
голос:
"Эй,
дочка!
Ostegun
Gizena
ta
gero
beti
da
Ostiral
Mehe!"
После
Жирного
Четверга
всегда
наступает
Страстная
Пятница!"
Sounds
like...
Звучит
как...
Badakik
MC,
bizitzaren
ostikadetatik
ihesi.
Знаешь,
MC,
убегая
от
ударов
жизни.
Neurri
gabeko
gauetatik
ezin
jeitsi.
Не
можешь
слезть
с
безмерных
ночей.
Euri
gabeko
egunak
ez
dituk
merezi.
Не
заслуживаешь
дней
без
дождя.
Benetako
lagunak
galtzen
ez
dik
utzi.
Не
дай
потерять
настоящих
друзей.
Zorionaren
atzetik
atzo,
gaur
eta
etzi,
В
погоне
за
счастьем
вчера,
сегодня
и
завтра,
Tabernak
ikusi
behar
dituk
itxita.
Должна
увидеть
бары
закрытыми.
Etxera
joateko
ordua
ez
zaik
iritsi
ta
Время
идти
домой
еще
не
пришло,
и
Kaleak
zeudek
hire
barrenak
lez
bustita.
Улицы
были
залиты
твоими
слезами.
Poltsikoak
hutsik
ta
mingaina
hitzez
josita,
Карманы
пусты,
а
язык
полон
слов,
Bihotzaren
biguina
dek
zauritan.
Боль
сердца
в
твоих
ранах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Vol. 2
date of release
18-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.