Glaukoma - Haizea - translation of the lyrics into German

Haizea - Glaukomatranslation in German




Haizea
Haizea
Hace ya tiempo que las putas rimas no se descontrolan
Es ist schon eine Weile her, dass die verdammten Reime außer Kontrolle geraten sind
No hacen cola tras farolas, no perforan mis metáforas
Sie stehen nicht Schlange hinter Laternen, durchbohren meine Metaphern nicht
Como la moral no colabora, más bien llora
Da die Moral nicht mitspielt, sondern eher weint
Se ahoga entre las olas de un silencio sepulcral
Ertrinkt sie in den Wellen einer Grabesstille
Ya no puedo decir más que no hay mejor
Ich kann nicht mehr sagen, als dass es nichts Besseres gibt
Que el que lo hace con amor
Als den, der es mit Liebe tut
Sin embargo, es el rencor el que me enseña
Jedoch ist es der Groll, der mich lehrt
Noche de dolor y única seña es prender fuego
Nacht des Schmerzes und einziges Zeichen ist, Feuer zu legen
Toneladas de leña para quemar mi puto ego
Tonnenweise Holz, um mein verdammtes Ego zu verbrennen
Luego creo que no es fácil ser pirómano
Dann glaube ich, dass es nicht leicht ist, ein Brandstifter zu sein
En este puto pueblo de bomberos, el enfermo es el que manda, ¿o no?
In diesem verdammten Dorf voller Feuerwehrleute, der Kranke ist derjenige, der befiehlt, oder nicht?
Guisándolo en el micrófono con Pando dando los tonos más jartos
Es im Mikrofon mit Pando köcheln lassen, der die härtesten Töne angibt
Sanando las heridas de estos jambos, hartos del largo tango
Die Wunden dieser Kerle heilend, müde vom langen Tango
Que la vida está bailando de hace un rato y dije
Den das Leben schon eine Weile tanzt und ich sagte
Enséñame a fluir en tus fluidos
Lehre mich, in deinem Fluss zu fließen
Enséñame a surgir del abismo al ritmo de tus latidos
Lehre mich, aus dem Abgrund aufzusteigen im Rhythmus deines Herzschlags
Enséñame a vivir desinhibido, a bañar de colorido
Lehre mich, ungehemmt zu leben, Farbe zu verleihen
Mis sentidos deprimidos, doloridos por el vino
Meinen deprimierten Sinnen, schmerzend vom Wein
Y el placer de no saber cuál va a ser la siguiente vez que te vuelva a ver
Und dem Vergnügen, nicht zu wissen, wann ich dich das nächste Mal wiedersehen werde
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Txikitzen kateak (oh, yeh-yeh-yeah)
Zerbrechen die Ketten (oh, yeh-yeh-yeah)
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Beldur ta nekeak
Die Ängste und die Müdigkeit
¿Puedes creerme? Un torbellino vino a verme
Kannst du mir glauben? Ein Wirbelsturm kam, um mich zu sehen
Sus rasgos finos consiguieron convencerme
Seine feinen Züge überzeugten mich
Lo que antes era gris, ahora es verde
Was vorher grau war, ist jetzt grün
Lo que antes era verde, ahora es gris
Was vorher grün war, ist jetzt grau
Combustión de cannabis inerte
Verbrennung von trägem Cannabis
Preferentemente sin verte, sin perpetrar
Vorzugsweise ohne dich zu sehen, ohne zu begehen
El crimen entre mi mente y mi vientre
Das Verbrechen zwischen meinem Geist und meinem Bauch
Vuelve a tentarme la serpiente
Die Schlange versucht mich wieder
Vuelvo a sentarme en el sofá de siempre
Ich setze mich wieder auf das übliche Sofa
Y esto es un "vuelta a empezar", volver a liar
Und das ist ein "wieder von vorne anfangen", wieder drehen
Volver a prensar, a pensar si es mejor dejarlo o dejarlo estar
Wieder pressen, darüber nachdenken, ob es besser ist, es zu lassen oder es sein zu lassen
En esta vida, en este track vital, de nada sirve gritar
In diesem Leben, auf diesem Lebensweg, nützt es nichts zu schreien
Selektah, pull it up!; Selektah, pull it up!
Selektah, pull it up!; Selektah, pull it up!
De este pibe tan proclive al declive
Von diesem Kerl, der so anfällig für den Niedergang ist
Selektah, pull it up!; Selektah, pull it up!
Selektah, pull it up!; Selektah, pull it up!
De este pibe tan proclive al declive que se desvive
Von diesem Kerl, der so anfällig für den Niedergang ist und sich aufreibt
Por el libre placer de no hacer lo que se le pide
Für das freie Vergnügen, nicht das zu tun, was von ihm verlangt wird
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Txikitzen kateak (oh, yeh-yeh-yeah)
Zerbrechen die Ketten (oh, yeh-yeh-yeah)
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Beldur ta nekeak
Die Ängste und die Müdigkeit
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Txikitzen kateak, irikitzen ateak (oh, yeh-yeh-yeah)
Zerbrechen die Ketten, öffnen die Türen (oh, yeh-yeh-yeah)
Yeah, reggae musikaren haizeak ta keak
Yeah, der Wind und Rauch der Reggae-Musik
Uxatzen ditu beldur ta nekeak
Vertreiben die Ängste und die Müdigkeit
Txikitzen kateak, irikitzen ateak (oh, yeh-yeh-yeah)
Zerbrechen die Ketten, öffnen die Türen (oh, yeh-yeh-yeah)





Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta


Attention! Feel free to leave feedback.