Glaukoma - Herencia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glaukoma - Herencia




Herencia
Наследие
Hoy te roban la Historia de ayer, para que mañana no te acuerdes.
Сегодня у тебя крадут Историю вчерашнего дня, чтобы завтра ты не помнил.
No se deroga la ley del Caudillo y el Rey.
Закон Каудильо и Короля не отменяется.
Es la soga del poder, por si mañana te despiertas.
Это петля власти, на случай, если завтра ты проснёшься.
Faltan escobas para todo lo que hay que barrer.
Не хватает мётел для всего, что нужно вымести.
Nacimos en un pueblo con historias pendientes. Aquí si ladras te arrancan los dientes.
Мы родились в стране с нерешёнными историями. Здесь, если лаешь, тебе вырвут зубы.
Gloria para el cobarde y cuneta para el valiente. El tiempo calla y el gobierno miente.
Слава трусу и канава храбрецу. Время молчит, а правительство лжёт.
La guerra es un negocio y el poder es su cliente. El poder está detrás de marionetas presidentes.
Война это бизнес, а власть его клиент. Власть стоит за марионетками-президентами.
Se ejerce con brutalidad, pero depende: a veces con las armas, a veces con las mentes.
Она осуществляется с жестокостью, но это зависит от ситуации: иногда с помощью оружия, иногда с помощью разума.
¿Quién te garantiza la verdad en el presente si el pasado está enterrado en fosas de tu subconsciente?
Кто гарантирует тебе правду в настоящем, если прошлое погребено в могилах твоего подсознания?
Consecuencia de la justicia ausente. Victoria del Fascismo, desmemoria de la gente.
Следствие отсутствия правосудия. Победа фашизма, беспамятство людей.
A veces el poder muestra su cara de verdad, sucede cuando al rico se le acaba la paciencia.
Иногда власть показывает своё истинное лицо, это происходит, когда у богатых кончается терпение.
Primero mata al vivo con la bala y después se carga al muerto, cuando se le silencia.
Сначала убивают живого пулей, а потом расправляются с мёртвым, когда его заставляют молчать.
Hoy te roban...
Сегодня у тебя крадут...
La Historia no es Historia, es propaganda.
История это не история, это пропаганда.
Es el cuento de un bando, el relato de los hechos del que manda.
Это рассказ одной стороны, изложение фактов того, кто у власти.
La voz que choca contra el nudo en la garganta.
Голос, который застревает в горле.
El cadáver que se tapa con la manta, sábana santa.
Труп, который накрывают одеялом, святой плащаницей.
Cambiaron aguilucho por gaviota y encontraron a un idiota como socio necesario.
Поменяли орлёнка на чайку и нашли идиота в качестве необходимого сообщника.
Juego de patriotas, cambio de vocabulario. El Derecho de un negocio que se hacía bajo palio.
Игра патриотов, смена лексикона. Право на бизнес, который велся подпольно.
No hubo ruptura y sigue quedando impune la puta dictadura, con la rosa y su perfume.
Разрыва не было, и проклятая диктатура остаётся безнаказанной, с розой и её ароматом.
Se pinta la fachada y se asumen los cimientos. El PSOE es el mayor traidor de todos los tiempos.
Красят фасад и принимают фундамент. PSOE самый большой предатель всех времён.
Cambian las formas, no las directrices. Renuevan los actores, las actrices.
Меняются формы, но не директивы. Обновляют актёров, актрис.
Los mismos cazadores se comen a las perdices, IBEX y Opus Dei.
Те же охотники поедают куропаток, IBEX и Opus Dei.
Desde el año 36.
С 36-го года.
Hoy te roban...
Сегодня у тебя крадут...
La Historia se repite y se desplaza. Gernika se llama Damasco, Varsovia es Gaza.
История повторяется и перемещается. Герника называется Дамаском, Варшава Газой.
No te confundas de amenaza, el fascismo no está muerto, sólo se disfraza.
Не ошибись с угрозой, фашизм не мёртв, он просто маскируется.
Recuerda que al Imperio no le viene bien la paz. Para mantener el orden la guerra es lo más eficaz.
Помни, что Империи не нужна мир. Для поддержания порядка война самое эффективное средство.
Si no hay un enemigo se lo inventa, la democracia más violenta. ¡Acuérdate!
Если нет врага, его выдумывают, самая жестокая демократия. Вспомни!
De la prisión que todos tenemos delante. Porque este mundo es un panóptico gigante.
О тюрьме, которая стоит перед каждым из нас. Потому что этот мир гигантский паноптикум.
Nos hemos convertido en nuestro propio vigilante. Alienados y alienantes.
Мы стали собственными надзирателями. Отчуждённые и отчуждающие.
Hoy te roban...
Сегодня у тебя крадут...






Attention! Feel free to leave feedback.