Lyrics and translation Glaukoma - Jungle
Glaukomatarrak
beste
behin
inna
di
place
Глаукофиты
снова
в
Инна
Ди
ПЛА
Aitona
zaharrak
ta
gazte
baldarrak
korrika
ihes
Бедный
старик
убежал.
Put
your
best
suit
on
and
take
out
your
fears
Наденьте
Кошмар
на
лучший
костюм
и
избавьтесь
от
страха
Estilo
berrien
beldur
haiz?
Ni
ez!
Ты
боишься
своего
стиля?
Blaze
up
di
fayah
ta
erantzi
karetak
Пылай
до
фа
месива
Jantzi
reggae
legez
gaztelu
honen
paretak
Нарядите
регги-сцену.
Aspertu
gara
zuetaz,
beste
behin
bagatoz
eta
Мне
это
надоедает,
и
когда
я
делаю
это
снова.
Jungle
ta
reggae
erritmoz
beteta
С
пометкой
регги
Jungle,
jungle,
jungle,
when
the
animals
appear
Джунгли,
джунгли,
джунгли,
у
свекрови
появляются
животные.
Jungle,
jungle,
jungle,
this
will
stop
your
tears
Джунгли,
джунгли,
джунгли,
этот
зордилл
остановит
нулевые
слезы.
Jungle,
jungle,
jungle,
is
the
sound
of
the
unity
"Джунгли,
джунгли,
джунгли"
- так
звучит
аппарат.
Fighting
against
this
system
of
calamity
Сражаясь
с
этой
толпой
младенцев
Jungle,
jungle,
jungle,
basotik
hirira
Джунгли,
джунгли,
джунгли,
город
из
леса
Beltzez
jantzitako
ametsen
dizdira
Одетые
в
черные
сны
Itzali
ezinezko
abestien
ehiztari
Пою
невозможную
песню.
Beti
originaltasunaren
gerlari
Настоящий
воин.
Jungle,
jungle,
we
live
in
a
jungle,
jungle
Джунгли,
джунгли,
Пип
ли
Секе
в
джунглях,
джунглях
Jungle,
jungle,
this
is
a
jungle,
jungle...
Джунгли,
джунгли,
это
джунгли,
джунгли...
We
love
it
smooth
roots
reggae
Ступай
легонько
это
гладкие
корни
регги
As
well,
drum&bass
and
dubstep
Как
Боррелл,
драм-энд-Бас
и
дабстеп
Erritmo
kirten
danak
nik
ene
baitan
dauzket
У
меня
внутри
есть
ритм.
Baserriko
marihuana
patxaranakin
nahastet
Сельхозугодная
марихуана
Ohianeko
hotsak
buruan
ditudala
idaztet
У
меня
герпес
в
голове.
Gaur
titularrak
doaz
aldageletara
Заголовки
выходят
сегодня.
Dakarkigun
melodia
aldaketena
da
Мелодия-это
перемена.
Oker
daude
industriaren
mapan
koordenadak
Неверные
координаты
на
карте
отрасли.
Haien
helburu
bakarra
diruarena
da
Их
единственная
цель-деньги.
Jungle,
jungle,
jungle...
Джунгли,
джунгли,
джунгли...
Glaukomatarrak
beste
behin
inna
di
place...
В
очередной
раз
глаукома
уступила
место
Инне
Ди
ПЛА...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta
Album
Vol. 2
date of release
18-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.