Glaukoma - Ladies & Gentlemen - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Glaukoma - Ladies & Gentlemen




Ladies & Gentlemen
Ladies & Gentlemen
Son las 8 de la tarde y me tengo que maquillar
It's 8 pm and I have to put on my make-up
Y me quedan un par de horitas hoy salgo para ligar
And I have a couple of hours left today I'm going out to hook up
Con zapatitos de punta y los labios de cristal
With pointy-toe shoes and crystal lips
La minifalda es muy corta que me toca enseñar
The miniskirt is very short, I have to show it
Las medias son de rejilla, poca tela pa tapar
The stockings are fishnet, not much fabric to cover
Un escote generoso que me gusta provocar
A generous cleavage that I like to provoke
El ombligo siempre al aire aunque me vaya congelar
The belly button always exposed, even if I'm going to freeze
Porsi nunca tiene frió tu la puedes calentar
In case you're never cold, you can warm her up
Súper marca, y la mentalidad es súper carca
Super brand, and the mentality is super old-fashioned
En realidad la vanidad llena su charca
In reality, vanity fills her pond
Ella se jarta pues llega a casa con la cartera intacta
She gets sick because she comes home with her wallet intact
Dice que la política no le interesa
She says that politics do not interest her
Se ha comprado la ética de rebajas en el bershka
She bought ethics on sale at Bershka
Elige el rió donde pesca y a pesar de que lo parezca
She chooses the river where she fishes and although it may seem
No es ninguna fresca,
She's not fresh
Foxys están siempre listas para hacerte feliz
Foxys are always ready to make you happy
Si vistes caro, tienes carro y mueves speed
If you dress expensively, have a car and move fast
Con esas no me vengas y aléjate de mi
Don't come to me with those and stay away from me
Pues visto mierda voy andando y fumo hachis
Because I dress like shit, I walk and smoke hashish
Y con collarsitos de alajas botas de channel el pelo bien salvaje
And with necklaces of jewelry, Channel boots, really wild hair
Y no tiene pa beber necesita de badboys para saciar su sed
And has nothing to drink, needs bad boys to quench her thirst
Cuando comienza el circo se cree chica 10
When the circus begins, she thinks she's a 10
Por eso y digo ya no intenta remediarlo
That's why I say, don't try to fix it anymore
No busques hogar donde no puedas encontrarlos
Don't look for a home where you can't find
Su testa vacía no te respeta como humano
Her empty head does not respect you as a human
De falsas apariencias son esclavos
They are slaves to false appearances
Y visten súper marca, y la mentalidad es súper carca
And they dress super brand, and the mentality is super old-fashioned
En realidad la vanidad llena su charca
In reality, vanity fills her pond
Ella se jarta pues llega a casa con la cartera intacta
She gets sick because she comes home with her wallet intact
Dice que la política no le interesa
She says that politics do not interest her
Se ha comprado la ética de rebajas en el bershka
She bought ethics on sale at Bershka
Elige el rió donde pesca y a pesar de que lo parezca
She chooses the river where she fishes and although it may seem
No es ninguna freyeyeeeeeesca
She's nor fresh
Y entonces va y despierta levanta y achanta al man que manda
And then she goes and wakes up and raises and calms down the man in charge
Y que le jodan a su droga y a su panda
And fuck his drugs and his gang
Su coche su cache, su partner y
His car, his cash, his partner and
Cuando es sumiso el paraíso es una puta trampa
When he is submissive, paradise is a fucking trap
... que le den al cabron que te somete
... damn the bastard who subdues you
Tu no eres un aren Aunque muchos se crean jeques
You are not an aren Although many think they are sheiks
Tu no tienes jefes menos aun esos mequetrefes
You have no bosses, even less those mequetrefes
Se les pudre el cerebro mientras sus bíceps crecen
Their brains rot while their biceps grow
Y visten súper marca, y la mentalidad es súper carca
And they dress super brand, and the mentality is super old-fashioned
En realidad la vanidad llena su charca
In reality, vanity fills her pond
Ella se jarta pues llega a casa con la cartera intacta
She gets sick because she comes home with her wallet intact
Dice que la política no le interesa
She says that politics do not interest her
Se ha comprado la ética de rebajas en el bershka
She bought ethics on sale at Bershka
Elige el rió donde pesca y a pesar de que lo parezca
She chooses the river where she fishes and although it may seem
No es ninguna freyeyeeeeeesca
She's nor fresh





Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta


Attention! Feel free to leave feedback.