Glaukoma - Pass the Wine - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glaukoma - Pass the Wine




Pass the Wine
Передай вино
Son las ocho de la noche y tengo una misión. Para que me entiendas,
Сейчас восемь вечера, и у меня есть миссия. Чтобы ты меня поняла,
No estamos aquí de procesión, ni por las ventas. No estamos de risas
Мы не здесь на крестном ходе, и даже не за продажами. Мы не веселимся
Porque hemos echado las cuentas y nos sale a 0, 0 democracia.
Потому что мы подсчитали, и нам вышло 0, 0 демократии.
No te ofendas, pero te has tragado la mierda y las falacias de la prensa,
Не обижайся, но ты проглотила всю эту чушь и ложь в прессе,
Y las redes que te pescan. Contesta, ¿cuánto cuesta el puto bienestar?
И в сетях, что тебя поймали. Ответь-ка, какова цена этого чертова благополучия?
Y la respuesta son varias preguntas que te van a molestar:
А ответ несколько вопросов, которые тебя огорчат:
¿Quién está libre y quién en la cárcel? ¿Quién paga la prenda?
Кто свободен, а кто в тюрьме? Кто платит по счетам?
¿Sigue habiendo lucha de clases o es pura leyenda?
Есть ли все еще классовая борьба, или это чистая легенда?
¿Quién te cuenta la actualidad? ¿De qué marca es tu venda?
Кто рассказывает тебе новости? Чей бренд на твоей повязке на глазах?
¿Quieres vivir o prefieres tener una vida estupenda?
Ты хочешь жить или предпочитаешь иметь прекрасную жизнь?
Pass the wine.
Передай вино.
Lléname el vaso que no hay quien aguante la guerra por ver quién es el mas guay.
Наполни мне стакан, потому что никто не выдержит эту войну, в которой все хотят быть круче.
Nos pillas en fase de insultar al clero y las autoridades porque no nos mola nada lo que hay.
Ты застаешь нас в фазе оскорбления духовенства и властей, потому что нам абсолютно не нравится происходящее.
Están de moda las bodas y los saraos. Sustituyen a su madre por su esposa ante 300 invitados.
Сейчас в моде свадьбы и праздники. Они заменяют своих матерей своими женами перед 300 гостями.
La base necesaria del caos. Aprovecha que eres libre de elegir el estampado del candado.
Необходимая основа хаоса. Пользуйся тем, что ты свободна выбирать рисунок на твоем замке.
Te han dado papilla, zumbau. Y te la comes con chips.
Тебя кормили кашей, глупышка. И ты ее ешь вместе с чипсами.
Gente en la cárcel por decir verdades y escribir hits. ¿Es que no pillas la connection?
Люди сидят в тюрьме за то, что говорят правду и пишут хиты. Неужели ты не видишь связи?
¿No chequeas el link? A los presos la cigüeña se los lleva a París.
Не проверяешь ссылку? Аисты уносят заключенных в Париж.
Del amour, de la pasión. De la vida, que es una prisión en la que estamos todos presos,
От Амура, от страсти. От жизни, которая есть тюрьма, где мы все заключенные,
Como decía la canción en el idioma de un país sin autodeterminación.
Как и говорилось в песне на языке страны без самоопределения.
Los jeltzales venden a su nación. Por tener más policía.
Националисты продают свою нацию. Чтобы иметь больше полиции.
Me cago en vuestro centro y vuestra puta paz fiscal.
Испачкаю ваши центры и вашу чертову налоговую льготу.
Me descojono si os escucho hablar de justicia social.
Я ухохатываюсь, когда слышу, как вы говорите о социальной справедливости.
La ley es injusta y la injusticia es legal.
Закон несправедлив, а несправедливость законна.
La dictadura lleva maquillaje constitucional.
Диктатура носит конституционный грим.
Y colonia liberal, igual de facha que Lepen.
И либеральный одеколон, такой же фашистский, как Ле Пен.
Pero así Macron parece un presidente fetén.
Но при этом Макрон выглядит потрясающим президентом.
Y así nos han colado la incineradora y el tren.
И так нам подсунули мусоросжигательный завод и поезд.
¿Seguís mirando a Caracas? Mira, escucha bien:
Вы все еще смотрите на Каракас? Слушай внимательно:
Vais de guay.
Вы ведете себя круто.






Attention! Feel free to leave feedback.