Lyrics and translation Glaukoma - Pixkanaka
Dansalla
emangoizut
nik,
zugana
datorren
Sputnik.
Ikusi
neska-mutilak
dantzan,
arimak
zutik.
Я
подарю
тебе
этот
танец,
как
Спутник,
летящий
к
тебе.
Смотри,
девушки
и
парни
танцуют,
души
парят.
Ulertze
ezpaek
tutik
eztik
inportik,
bizi
gertutik.
Ipurdik
muitzea
gatoz
basamortutik.
Если
не
понимаешь
ни
черта,
неважно,
живи
настоящим.
Мы
пришли
трясти
попами
из
пустыни.
Dansall
a
mi
plan
ta
oaindik
eztit
ezer
esan,
baino
beida
nere
flowa
Танцуй
под
мой
план,
и
ты
еще
ничего
не
сказала,
но,
возможно,
мой
флоу
Bonbon
eseita
ze
ondo
geatzen
dan.
Ez
da
sartzen
tentel
irrati
tonton
zerrendan.
Как
конфета,
так
хорошо
ложится.
Он
не
попадает
в
тупые
радиочарты.
Dendetan
saltzen
ez
dan
giroa
dao
gure
festan,
benetan!
Garito
heze
ta
epeletan,
Bilbon
edo
Ezpeletan.
На
нашей
вечеринке
атмосфера,
которой
нет
в
магазинах,
правда!
В
сырых
и
теплых
барах,
в
Бильбао
или
Эспелете.
Dantzatze
deu
dansall,
ta
gabiltza
euskeraz
berbetan.
Suelto
berbenetan
bezela,
ta
bestela,
Танцуй,
танцуй,
и
мы
говорим
на
баскском.
Свободно,
как
на
настоящей
вербене,
а
иначе,
Plazer
ederra
fereketan.
Banaka
ta
taldetan,
danak
dardarak
hanketan,
algaraka
Прекрасное
удовольствие
в
объятиях.
Поодиночке
и
группами,
все
дрожат
ногами,
вместе
Kantatzen
gaztek,
izerdi
patxetan.
Baten
batek
esan
du
"pull
it
up
selektah!".
Поют
молодые,
в
капельках
пота.
Кто-то
сказал:
"Врубай,
селектор!".
Jarri
hasieratik
tematzar
hoi
horratzetan.
Igual
zaigu
lokatzetan
baldin
bada
re.
Поставь
эту
тему
с
самого
начала.
Нам
все
равно,
даже
если
это
в
грязи.
Arrimatu
ta
dantza
mantso
ta
xuabe.
Zu
gabe
burujabe
dienekin
gaude,
Приближайся
и
танцуй
медленно
и
нежно.
Мы
с
теми,
кто
без
тебя
теряет
голову,
Pixkanaka-pixkanaka
zabaltzen
dijoan...
Постепенно-постепенно
раскрывается...
Reggae!
Goizetikan
Reggae!
Otsabitik
Reggae!
Bonberoko
Reggae!
Atsaldetan
Reggae!
Регги!
С
утра
Регги!
С
февраля
Регги!
Бомбейский
Регги!
Вечером
Регги!
Igandetan
Reggae!
EHn
Reggae!
Tolosarrak
Reggae!
По
воскресеньям
Регги!
В
EH
Регги!
Толосцы
Регги!
Oooooo!
Hau
da
dansalla,
oooo!
Beltza
ta
naturala,
oooo!...
Оooooo!
Это
танец,
oooo!
Черный
и
естественный,
oooo!...
Goxo-goxo
txokon
utzitako
pelota.
Goxo-goxo
zukin
dantzatu
nahi
det
Soka.
Сладкий-сладкий
мячик,
оставленный
в
покое.
Сладкая-сладкая,
хочу
танцевать
с
тобой
Соку.
Ta
ospatu
tope,
bikotek
topo,
bi
kopak
topa,
Cuidau
loco!
Hau
ez
da
azoka
man!
И
отпраздновать
по
полной,
пара
встречается,
два
бокала
чокаются,
Осторожно,
псих!
Это
не
рынок,
чувак!
Kontuz
machito,
igual
nahastu
in
haiz
garitoz.
Oain
emangoie
machete
guay,
bai,
hiri
papito.
Осторожно,
мачо,
можешь
перепутать
бар.
Сейчас
мы
дадим
тебе
крутой
мачете,
да,
тебе,
папочка.
Hemen
errotik
mozten
dituk
hire
matxismo
mitok.
Kukurrukuka
sartu
haiz
Здесь
мы
под
корень
рубим
твои
мачистские
мифы.
Кукареку,
ты
попал
Ta
oilok
in
haue
txito.
Txikito!
Dantzalekun
ito
printzesak
eta
printzek,
И
цыплята
клюют
тебя,
цыпленок!
Малыш!
На
танцполе
тонут
принцессы
и
принцы,
Dansall
kontun
ez
du
gizonezkok
agintzen.
Nik
ikasi
nin
hau
egun
eta
gau
Moskun
ibiltzen.
В
танце
не
командуют
мужчины.
Я
научился
этому,
бродя
днями
и
ночами
по
Москве.
Irakasleik
hobenak
zeuzkeau:
Bad
Sound
System.
У
меня
были
лучшие
учителя:
Bad
Sound
System.
Dantzan
naiz
berriz
belaxe,
nahi
dezun
bezelaxe,
baztarretik
batzuk
beida
dauzkeu,
ta
ze!
Я
снова
танцую,
как
ты
хочешь,
у
некоторых,
возможно,
есть
бабочки
в
животе,
и
что!
Nik
eztakit
zeatik
ez
dien
hasten
disfrutatzen,
benga
jarri
dantzan
denak
oaintxe!
Я
не
знаю,
почему
они
не
начинают
наслаждаться,
давайте
все
танцевать
сейчас!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta
Album
Kalima
date of release
31-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.