Lyrics and translation Glaukoma - Pixkanaka
Dansalla
emangoizut
nik,
zugana
datorren
Sputnik.
Ikusi
neska-mutilak
dantzan,
arimak
zutik.
Я
даю
тебе
спутник,
который
летит
к
тебе,
посмотри
на
танцующих
детей,
на
стоящие
души.
Ulertze
ezpaek
tutik
eztik
inportik,
bizi
gertutik.
Ipurdik
muitzea
gatoz
basamortutik.
Я
понимаю,
как
важно
быть
ближе
к
жизни,
и
мы
здесь
для
того,
чтобы
поцеловать
тебя
в
задницу
в
пустыне.
Dansall
a
mi
plan
ta
oaindik
eztit
ezer
esan,
baino
beida
nere
flowa
Я
не
хочу
ничего
говорить
тебе,
кроме
того,
что
я
девушка-цветок.
Bonbon
eseita
ze
ondo
geatzen
dan.
Ez
da
sartzen
tentel
irrati
tonton
zerrendan.
Позволь
мне
сказать
тебе,
как
хорош
Дэн,
но
он
не
вписывается
в
список
радиовышек.
Dendetan
saltzen
ez
dan
giroa
dao
gure
festan,
benetan!
Garito
heze
ta
epeletan,
Bilbon
edo
Ezpeletan.
На
самом
деле
мы
не
делаем
покупки
в
магазинах,
они
в
духовке,
в
духовке
или
в
духовке.
Dantzatze
deu
dansall,
ta
gabiltza
euskeraz
berbetan.
Suelto
berbenetan
bezela,
ta
bestela,
Давай
же,
дансолл,
мы
говорим
о
Боге.
Plazer
ederra
fereketan.
Banaka
ta
taldetan,
danak
dardarak
hanketan,
algaraka
Бэнкс
в
этих
краях,
в
дикой
природе
...
Kantatzen
gaztek,
izerdi
patxetan.
Baten
batek
esan
du
"pull
it
up
selektah!".
Молодые
люди
тихо
подпевали,
кто-то
сказал:
"подтяни
его,
селекта!".
Jarri
hasieratik
tematzar
hoi
horratzetan.
Igual
zaigu
lokatzetan
baldin
bada
re.
Изложите
факты
с
самого
начала,
может
быть,
даже
если
это
ре.
Arrimatu
ta
dantza
mantso
ta
xuabe.
Zu
gabe
burujabe
dienekin
gaude,
Иди
потанцуй
с
этой
сукой,
без
тебя
мы
с
мертвецами.,
Pixkanaka-pixkanaka
zabaltzen
dijoan...
Медленно
распространяется
...
Reggae!
Goizetikan
Reggae!
Otsabitik
Reggae!
Bonberoko
Reggae!
Atsaldetan
Reggae!
Регги!
Раннее
Утро
Регги!
Кончилось
Регги!
Бонберо
Регги!
И
Регги!
Igandetan
Reggae!
EHn
Reggae!
Tolosarrak
Reggae!
Воскресенье
Регги,
Эй,
Регги!
Oooooo!
Hau
da
dansalla,
oooo!
Beltza
ta
naturala,
oooo!...
Это
дансалла,
О-О-О,
это
такая
естественная
вещь,
вау!..
Goxo-goxo
txokon
utzitako
pelota.
Goxo-goxo
zukin
dantzatu
nahi
det
Soka.
Какое
милое
одеяло
для
левой
руки,
я
хочу,
чтобы
ты
потанцевала
со
Скалой.
Ta
ospatu
tope,
bikotek
topo,
bi
kopak
topa,
Cuidau
loco!
Hau
ez
da
azoka
man!
Пей,
пей,
пей,
это
несправедливо!
Kontuz
machito,
igual
nahastu
in
haiz
garitoz.
Oain
emangoie
machete
guay,
bai,
hiri
papito.
Просто
будь
осторожен,
даже
если
ты
сбит
с
толку,
я
знаю,что
ты
сделаешь
разворот,
да,
разворот.
Hemen
errotik
mozten
dituk
hire
matxismo
mitok.
Kukurrukuka
sartu
haiz
Вот
где
ты
избавляешься
от
своих
дерьмовых
паттернов.
Ta
oilok
in
haue
txito.
Txikito!
Dantzalekun
ito
printzesak
eta
printzek,
Детка,
познакомься
с
принцами
и
принцессами.
Dansall
kontun
ez
du
gizonezkok
agintzen.
Nik
ikasi
nin
hau
egun
eta
gau
Moskun
ibiltzen.
Дансолл
не
управляет
мужчинами,
я
ездил
в
Москву
днем
и
ночью.
Irakasleik
hobenak
zeuzkeau:
Bad
Sound
System.
У
них
были
лучшие
учителя:
Bad
Sound
S
Otstem.
Dantzan
naiz
berriz
belaxe,
nahi
dezun
bezelaxe,
baztarretik
batzuk
beida
dauzkeu,
ta
ze!
Я
хочу
танцевать,
я
хочу
танцевать,
я
хочу
танцевать,
я
хочу
делать
это
снова.
Nik
eztakit
zeatik
ez
dien
hasten
disfrutatzen,
benga
jarri
dantzan
denak
oaintxe!
Не
могу
дождаться,
когда
все
начнут
танцевать!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta
Album
Kalima
date of release
31-08-2017
Attention! Feel free to leave feedback.