Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'compte
encore
les
nombres
Ich
zähle
noch
die
Zahlen
J'lis
encore
les
lettres
Ich
lese
noch
die
Buchstaben
J'ouvre
des
portes
ouvertes
Ich
öffne
offene
Türen
Je
ne
vois
que
des
de'combres
Ich
sehe
nur
Trümmer
Un
travail
bâcle'
Eine
schlampige
Arbeit
Laissant
ton
absence,
seule
sur
le
chantier
Die
deine
Abwesenheit
allein
auf
der
Baustelle
zurücklässt
Ou'
je
crie
ton
nom
Wo
ich
deinen
Namen
schreie
Prends
les
oui
pour
non
Nehme
die
Jas
für
Neins
Pour
un
oui
pour
un
non
Für
ein
Ja,
für
ein
Nein
J'partirai
l'e'te'
Ich
werde
im
Sommer
gehen
Jusqu'aux
premiers
flocons
Bis
zu
den
ersten
Schneeflocken
Re'colter
les
baies
Beeren
sammeln
Admirer
les
sons
Die
Klänge
bewundern
L'infantile
m'enlaçant
Das
Kindliche
umarmt
mich
En
le'sinant
le
fond
Während
es
den
Grund
auslaugt
Tout
a'
l'heure
tout
allait
Gerade
eben
war
alles
in
Ordnung
Tout
e'tait
dans
le
ton
Alles
war
im
Ton
Les
teintes
se
sont
fanées
Die
Farben
sind
verblasst
Les
lettres
de
nous
s'en
vont
Die
Buchstaben
von
uns
gehen
fort
Le
bonheur
m'a
vanne'
Das
Glück
hat
mich
verspottet
Nous
voir
nous
pavaner
Uns
zu
sehen,
wie
wir
stolzieren
On
affirme
qu'on
renaît
Wir
behaupten,
dass
wir
wiedergeboren
werden
On
se
dit
qu'on
est
cons
Wir
sagen
uns,
dass
wir
dumm
sind
On
se
dit
qu'on
est
cons
Wir
sagen
uns,
dass
wir
dumm
sind
Du
balcon
du
troisie'me
Vom
Balkon
des
dritten
Stocks
Au
dela'
des
grilles
du
pont
Jenseits
der
Gitter
der
Brücke
La
vue
est
si
hautaine
Die
Aussicht
ist
so
hochmütig
Et
de
la'
nous
risquons
Und
von
dort
riskieren
wir
D'arrêter
les
camions
Die
Lastwagen
anzuhalten
On
se
dit
qu'on
est
cons,
trop
tard,
re'sonne
les
fourgons
Wir
sagen
uns,
dass
wir
dumm
sind,
zu
spät,
die
Einsatzwagen
ertönen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Lemage, Lucas Lemage, Baptiste Lo Manto, Aadriejan Montens, Aaron Godfroid
Album
ID8
date of release
14-01-2020
Attention! Feel free to leave feedback.