Gleb - Keby (Parkovisko Boys) - translation of the lyrics into German

Keby (Parkovisko Boys) - Glebtranslation in German




Keby (Parkovisko Boys)
Wenn (Parkplatz Boys)
What's up?
Was geht?
Vieš čo, celý víkend som bol v herni, aj by som došiel, keby mi tak hrozne nešla karta
Weißt du, ich war das ganze Wochenende in der Spielhalle, ich wäre ja gekommen, wenn mir die Karten nicht so schlecht gelaufen wären
Hehe, tak ty si dobrý chudec (Keby som vedel)
Hehe, du bist ja ein armer Kerl (Wenn ich das gewusst hätte)
Trunk music shit, okay, yeah, yeah
Trunk Music Shit, okay, yeah, yeah
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Trotz jedem Scheiß, der ihnen passiert
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkplatz Boys werden im Auto sitzen und Bass pumpen
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Na und, na und, na und, na und, na und, na und
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Trotz jedem Scheiß, der ihnen passiert
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkplatz Boys werden im Auto sitzen und Bass pumpen
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Na und, na und, na und, na und, na und, na und
Keby som ten večer vedel, že budú náckovia vonku
Wenn ich an dem Abend gewusst hätte, dass Nazis draußen sind
Tak nemám na sebe skejtový cap a mikinu punk is not dead
Dann hätte ich keine Skater-Mütze und keinen "Punk is not dead"-Hoodie getragen
Keby som vedel, že príde mothafuckin' virus, tak by som určite nekúpil exotickú dovolenku za päť
Wenn ich gewusst hätte, dass ein verdammter Virus kommt, dann hätte ich bestimmt keinen exotischen Urlaub für fünf Riesen gebucht
Keby som vyrástal na slušnejšom sídlisku, nemal by som vtedy v deckej tak veľa rapových discov, fakt
Wenn ich in einer anständigeren Siedlung aufgewachsen wäre, hätte ich damals in meinem Kinderzimmer nicht so viele Rap-CDs gehabt, echt
Keby som nechodil so stokármi, romákmi von, nekradol by som v obchode, v štrnácti nemal v hube joint
Wenn ich nicht mit Pennern und Zigeunern rumgehangen hätte, hätte ich nicht im Laden geklaut und mit vierzehn keinen Joint im Mund gehabt
Keby si mi vtedy povedal, že príde 2000 hlav na môj solo koncert, tak sa zasmejem no dobre, fakt
Wenn du mir damals gesagt hättest, dass 2000 Leute zu meinem Solokonzert kommen, hätte ich gelacht und gesagt, na klar, echt
Keby viem, že skončím na plagáte v puberťáckom časáku, tak dnes nerobím hudbu, mám to na háku, fakt
Wenn ich gewusst hätte, dass ich auf einem Poster in einer Teenager-Zeitschrift lande, würde ich heute keine Musik machen, das wäre mir egal, echt
Keby si ma neriešil ak zmyslov zbavený debil, tak by ma tak netešili všetky prémie a ceny, fakt
Wenn du mich nicht wie einen wahnsinnigen Idioten behandeln würdest, würden mich all die Preise und Auszeichnungen nicht so sehr freuen, echt
Keby som vedel ako otrasne to dopadne, nezúčastnim sa ani jednej jeblej reklamnej kampane, fakt
Wenn ich gewusst hätte, wie schrecklich das endet, hätte ich an keiner einzigen verdammten Werbekampagne teilgenommen, echt
Keby som vedel, že môj opitý homie pašuje v taške ľahké drogy
Wenn ich gewusst hätte, dass mein betrunkener Kumpel leichte Drogen in seiner Tasche schmuggelt
Tak neskončím sedem hodín s nasratými Arabmi a našimi babami
Dann hätte ich nicht sieben Stunden mit wütenden Arabern und unseren Mädels verbracht
V studenej policajnej čakárni na švédských hraniciach, fakt
In einem kalten Wartezimmer der Polizei an der schwedischen Grenze, echt
Keby si nebol naivný, tak by si vedel, že dievčatám nestačí iba princ na bielom koni
Wenn du nicht naiv wärst, dann wüsstest du, dass Mädchen nicht nur einen Prinzen auf einem weißen Pferd brauchen
Dobre by si vedel, že namiesto princa potrebujú whip, no a na ňom dvesto koní, fakt
Du wüsstest genau, dass sie statt eines Prinzen einen Schlitten brauchen, und zwar einen mit zweihundert Pferden, echt
Keby ťa netrápila moja nová hudba, tak práve teraz nepočúvaš, aký sme prinesli sound, fakt
Wenn dich meine neue Musik nicht stören würde, würdest du jetzt nicht zuhören, was für einen Sound wir gebracht haben, echt
Keby som dopredu vedel, že budeš lenivý dement, do teba nevkladáme peniaze a čas, fakt
Wenn ich vorher gewusst hätte, dass du ein fauler Idiot bist, hätten wir kein Geld und keine Zeit in dich investiert, echt
Keby som nebol misantrop a samotár, tak fellas nemám iba pár, možno by ich bolo viac, fakt
Wenn ich kein Menschenfeind und Einzelgänger wäre, hätte ich vielleicht mehr als nur ein paar Kumpels, echt
A keby neexistovali všetky tie keby, tak to asi neni také zaujímavé
Und wenn es all diese Wenns nicht gäbe, wäre es wohl nicht so interessant
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Trotz jedem Scheiß, der ihnen passiert
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkplatz Boys werden im Auto sitzen und Bass pumpen
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo
Na und, na und, na und, na und, na und, na und
Napriek každému hovnu, ktoré sa im stane
Trotz jedem Scheiß, der ihnen passiert
Parkovisko boys budú sedieť v káre a pumpovať bass
Parkplatz Boys werden im Auto sitzen und Bass pumpen
Tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo, tak čo (Keby som vedel)
Na und, na und, na und, na und, na und, na und (Wenn ich das gewusst hätte)
Keby som nebol interpret, tak ma nezastavujú policajti každý deň
Wenn ich kein Künstler wäre, würden mich die Polizisten nicht jeden Tag anhalten
Doklady, otázky čo robím, kam idem
Papiere, Fragen, was ich mache, wohin ich gehe
Snažím sa vysvetliť, že nemám smer
Ich versuche zu erklären, dass ich keine Richtung habe
Jazdím z bodu A do neurčitého bodu B
Ich fahre von Punkt A zu einem unbestimmten Punkt B
Celú noc rozmýšľam, počúvam beat, píšem text
Die ganze Nacht denke ich nach, höre den Beat, schreibe Texte
som mal skoro punch a ty ma vyrušuješ
Ich hatte fast eine Punchline und du unterbrichst mich
som mal skoro bar a váš kolega o pár blokov ďalej robil pred hodinou to isté tiež
Ich hatte fast eine Zeile und dein Kollege ein paar Blocks weiter hat vor einer Stunde genau dasselbe gemacht
Vraví mi: "Ok, rozumiem, nejste náhodou ten?"
Er sagt zu mir: "Okay, ich verstehe, sind Sie nicht der?"
"Ktorý spieval rýchly život, rýchle BPM?" Áno, ten
"Der, der schnelles Leben, schnelle BPM gesungen hat?" Ja, der
"Tak dajte podpis a CD mojej dcére, ktorá vás žere a na prekročenú rýchlosť zabudneme.", man (aight)
"Dann geben Sie meiner Tochter ein Autogramm und eine CD, die steht total auf Sie, und die Geschwindigkeitsübertretung vergessen wir.", Mann (aight)
Oni vravia, že som sa zmenil
Sie sagen, dass ich mich verändert habe
Ne, to neni pravda, to len ty chceš tomu veriť
Nein, das stimmt nicht, das willst du nur glauben
A ževraj moje tracky nejsú také isté, okay
Und dass meine Tracks nicht mehr die gleichen sind, okay
To bude tým, že je v nich príbeh a zmysel
Das liegt daran, dass sie eine Geschichte und einen Sinn haben
Niekto sedí ticho, len aby ho bolo počuť
Manche sitzen still, nur um gehört zu werden
Ja nahrávam CD, to je ventilácia mozgu
Ich nehme eine CD auf, das ist die Belüftung meines Gehirns
A keby som v rádiu nepočul tvoj track
Und wenn ich deinen Track nicht im Radio gehört hätte
Tak sa teraz nehanbím za to, že som človek
Dann würde ich mich jetzt nicht dafür schämen, ein Mensch zu sein
Showbiznis je ta najtrapnejšia vec a ty vieš, že Gleb je dnes jeho súčasťou
Das Showbusiness ist das Peinlichste überhaupt und du weißt, dass Gleb heute ein Teil davon ist
Nejsom si istý, že tam patrí moja hudba, ale keby som tu nebol, tak by to bola nuda
Ich bin mir nicht sicher, ob meine Musik da reinpasst, aber wenn ich nicht hier wäre, wäre es langweilig
(Keby som vedel)
(Wenn ich das gewusst hätte)
A keby neexistovali všetky tie keby, tak to asi neni také zaujímavé
Und wenn es all diese Wenns nicht gäbe, wäre es wohl nicht so interessant
Sedíme v kufri, sedíme v kufri
Wir sitzen im Kofferraum, wir sitzen im Kofferraum
Nosíme v kufri swag, nosíme v kufri swag
Wir tragen Swag im Kofferraum, wir tragen Swag im Kofferraum
Sedíme v kufri, sedíme v kufri
Wir sitzen im Kofferraum, wir sitzen im Kofferraum
Nosíme v kufri swag, nosíme v kufri swag
Wir tragen Swag im Kofferraum, wir tragen Swag im Kofferraum
V kufri skate, nosíme v kufri swag, sedíme v kufri
Skate im Kofferraum, wir tragen Swag im Kofferraum, wir sitzen im Kofferraum





Writer(s): Peter Bitter, Gleb Veselov


Attention! Feel free to leave feedback.