Lyrics and translation Gleb - Od nás
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac.
Погоди,
у
нас
есть
еще.
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac.
Погоди,
у
нас
есть
еще.
Osem
hodín
večer,
uptown,
koliba
Восемь
часов
вечера,
на
окраине
города,
коттедж.
Skáčem
do
vozidla.
Я
запрыгиваю
в
машину.
Nastavujem
equalizer
na
super
bass.
Установите
эквалайзер
на
супер-бас.
Čo
bolo,
to
bolo,
čo
bolo,
to
bolo
Что
было,
что
было,
что
было,
что
было
Poďme
o
tom
napísať
text.
Давай
напишем
об
этом
сообщение.
Kým
ty
počítaš
views
Пока
ты
считаешь
просмотры
Ja
mám
view
na
celé
mesto
У
меня
есть
вид
на
весь
город.
V
ktorom
som
porobil
tak
veľa
zverstva,
В
которой
я
совершил
так
много
злодеяний,
že
by
20
albumov
ani
náhodou
это
было
бы
20
альбомов
ни
за
что
Na
tie
všetky
blbé
príbehy
nemohlo
stačiť.
Этого
было
недостаточно
для
всех
этих
глупых
историй.
Keby
som
dnes
vedel
vrátiť
čas
späť
Если
бы
я
мог
повернуть
время
вспять
сегодня
...
Tak
sa
radšej
hrám
v
detskej
na
počítači.
Поэтому
я
предпочитаю
играть
в
детской
на
компьютере.
Lebo
young
G
zažil
v
mladom
veku
Потому
что
молодой
г
испытал
это
в
юном
возрасте
Na
každom
bratislavskom
fleku
fakt
veľa
sračiek.
В
Братиславе
полно
всякого
дерьма.
Čo
bolo,
to
bolo,
čo
bolo,
to
bolo,
fuck
that
Что
было,
что
было,
что
было,
что
было,
к
черту
все
это
Vďaka
tomu
som
dnes
tým,
kým
som.
Вот
что
делает
меня
тем,
кто
я
есть
сегодня.
Back
to
the
Lavička
Pimpin
bro.
Возвращайся
на
скамейку
запасных,
Пимпин,
братан.
Na
majku
som
prezident,
Bill
Clinton.
Я
президент
Майки,
Билл
Клинтон.
Moja
crew
dáva
pull
up
na
felícii
Моя
команда
подтягивается
к
Фелиции.
Reflexné
bundy
a
dioptrie.
Светоотражающие
куртки
и
диоптрии.
Stanica
ZOO,
teenagerské
depky,
Станционный
зоопарк,
подросток
депки,
Debilné
rána
na
CPZtke.
Глупый
выстрел
в
cpztke.
Flaša
Gorbačov
bola
moja
wifey
Бутылка
Горбачева
была
моей
женой.
A
blbá
opica
bola
moja
side-chick.
А
глупая
обезьянка
была
моей
подружкой.
Čo
bolo,
to
bolo,
čo
bolo,
to
bolo
(hmm)
Что
было,
что
было,
что
было,
что
было
(хмм)
Big
Boy
Gleb
je
za
to
vďačný.
Большой
мальчик
Глеб
благодарен
за
это.
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Zažili
sme
vonku
veľa
zla,
Мы
видели
там
много
зла.,
No
taká
je
hra,
z
repráku
hrá
Ну
вот
такая
игра,
из
динамика
играет
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Zažili
sme
vonku
veľa
zla,
Мы
видели
там
много
зла.,
No
taká
je
hra,
z
repráku
hrá
Ну
вот
такая
игра,
из
динамика
играет
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
I'm
the
artist,
but
hardcore,
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
I
spent
time
in
the
game.
Я
провел
время
в
игре.
I'm
the
artist,
but
hardcore
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
Kept
my
mind
on
fame
Я
думаю
только
о
славе.
I'm
the
artist,
but
hardcore,
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
I
spent
time
in
the
game.
Я
провел
время
в
игре.
I'm
the
artist,
but
hardcore
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
Kept
my
mind
on
fame
Я
думаю
только
о
славе.
Som
pimp
a
king,
freak
a
dick.
Я
сутенер
и
король,
урод
и
член.
Nemám
čas
rozmýšľať
nad
tým,
kým
chcem
byť.
У
меня
нет
времени
думать
о
том,
кем
я
хочу
быть.
Som
počítačový
king
aj
rodinný
typ,
Я
компьютерный
король
я
семейный
типаж,
Introvert,
extrovert,
party
shit.
Интроверт,
экстраверт,
тусовщица.
Žijem
tri
životy
súčasne
Я
живу
тремя
жизнями
одновременно.
A
dúfam
že
sa
medzi
sebou
nikdy
nestretnú.
Надеюсь,
они
больше
никогда
не
увидятся.
Som
na
cestách
nonstop,
Я
нахожусь
в
дороге
без
остановки,
Predo
mnou
hotspot,
Передо
мной
горячая
точка.
V
jednej
ruke
hotdog
a
v
druhej
redbull.
В
одной
руке
хот-дог,
в
другой
Редбул.
Som
všetko
možné
ale
nie
teamový
hráč,
Я
кто
угодно,
только
не
командный
игрок.,
O
to
viac
si
vážim
ľudí
so
mnou
na
cestách.
Тем
больше
я
ценю
людей,
которые
со
мной
в
пути.
Vďaka
vám
som
kľudný
keď
počúvam
bubny
Благодаря
тебе
я
спокоен,
когда
слушаю
барабаны.
A
píšem
svoje
autobiografické
bars.
И
я
пишу
свои
автобиографические
строки.
Hejtuješ
ma?
Bro
som
s
tým
OK.
Ты
что,
пристаешь
ко
мне?
- Братан,
я
не
против.
Viem
veľmi
dobre
ako
funguje
tvoj
mozog,
Я
прекрасно
знаю,
как
работает
твой
мозг.,
Za
roky
v
hudbe
sa
zo
mňa
stal
psychológ.
Годы,
проведенные
в
музыке,
сделали
меня
психологом.
Sadni
na
môj
gauč,
man,
nemáš
zač.
Садись
на
мой
диван,
парень,
пожалуйста.
Prvá
hodina
je
free,
povedz
že
som
sráč,
Первый
урок
бесплатный,
скажи,
что
я
ублюдок,
Vyventiluj
sa
na
mne,
venuj
mi
svoj
čas.
Отмахнись
от
меня,
дай
мне
время.
Vyventiluj
sa
na
mne,
povedz
že
som
kok,
Выплеснись
на
меня,
скажи,
что
я
Кок,
I
don't
give
a
fuck,
nigga
what
Мне
наплевать,
ниггер,
что
Čakám
na
deň,
kedy
ma
začne
zaujímať
Я
жду
того
дня,
когда
он
заинтересует
меня.
To,
čo
zaujíma
ľudí
okolo
mňa.
То,
что
интересует
людей
вокруг
меня.
Všetci
ste
prízemní,
púšťam???
Вы
все
внизу,
пожалуйста???
Vyletím
na
hlavnú
keď
je
v
mojom
meste
tma.
Я
вылетаю
на
главную,
когда
в
моем
городе
темно.
Môj
album
je
moderná
literatúra,
Мой
альбом-современная
литература.
Rap
je
hudba
ulíc
ale
nemusíš
byť
buran.
Рэп-это
уличная
музыка,
но
не
обязательно
быть
деревенщиной.
A
vchádzame
na???,
tam,
kde
nemajú
byť
И
мы
идем
дальше???,
туда,
где
им
быть
не
обязательно.
Iba
pre
to,
aby
ti
to
ako
tak
vyšlo
na
beat.
В
любом
случае,
только
для
того,
чтобы
быть
побежденным.
Neviem
kto
si
ty,
no
ja
som
Big
Boy
Gleb,
Я
не
знаю,
кто
ты,
но
я
большой
мальчик
Глеб.,
Catch
me
otside,
how
about
that?
Поймай
меня
на
улице,
как
насчет
этого?
Opäť
sa
ma
pýtajú
na
moju
novú
vec,
Они
снова
спрашивают
меня
о
моей
новой
вещи,
čo
je
to
za
žáner?
GAUČ
A
BASS.
что
это
за
жанр?
диван
и
бас.
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Tento
shit
je
supa
dupa
fire
Это
дерьмо-огонь!
Celá
budova
crankuje
na
Все
здание
вращается.
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Zažili
sme
vonku
veľa
zla,
Мы
видели
там
много
зла.,
No
taká
je
hra,
z
repráku
hrá
Ну
вот
такая
игра,
из
динамика
играет
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
Zažili
sme
vonku
veľa
zla,
Мы
видели
там
много
зла.,
No
taká
je
hra,
z
repráku
hrá
Ну
вот
такая
игра,
из
динамика
играет
Garážový
sound
od
nás
Звук
гаража
от
нас
Nechaj
ma
robiť
môj
job
Позволь
мне
делать
свою
работу.
Hold
up,
máme
toho
viac
Погоди,
у
нас
есть
еще!
I'm
the
artist,
but
hardcore,
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
I
spent
time
in
the
game.
Я
провел
время
в
игре.
I'm
the
artist,
but
hardcore
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
Kept
my
mind
on
fame
Я
думаю
только
о
славе.
I'm
the
artist,
but
hardcore,
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
I
spent
time
in
the
game.
Я
провел
время
в
игре.
I'm
the
artist,
but
hardcore
Я
художник,
но
жесткий.
My
science
for
pain,
Моя
наука
о
боли,
Kept
my
mind
on
fame
Я
думаю
только
о
славе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Komander Ground
Attention! Feel free to leave feedback.