Lyrics and translation Glee Cast feat. Idina Menzel - I Dreamed a Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There
was
a
time
when
men
were
kind*
Было
время,
когда
люди
были
добры.*
Their
voices
were
soft
Их
голоса
были
мягкими.
And
their
words
inviting
И
их
слова
манят.
There
was
a
time
when
love
was
blind
Было
время,
когда
любовь
была
слепа.
And
the
world
was
a
song
И
мир
был
песней.
And
that
song
was
exciting
И
эта
песня
была
захватывающей.
There
was
a
time,
and
it
all
went
wrong
Было
время,
и
все
пошло
наперекосяк.
I
dreamed
a
dream
in
days
gone
by
В
былые
дни
мне
снился
сон.
When
hope
was
high
and
life
worth
living
Когда
надежда
была
высока,
а
жизнь
стоила
того,
чтобы
ее
прожить.
I
dreamed
that
love
would
never
die
Я
мечтал,
что
любовь
никогда
не
умрет.
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving
Я
мечтал,
что
Бог
будет
прощать.
Then
I
was
young
and
unafraid
Тогда
я
был
молод
и
бесстрашен.
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
Мечты
были
созданы,
использованы
и
растрачены
впустую.
There
was
no
ransom
to
be
paid
Выкупа
не
требовалось.
No
song
unsung
no
wine
untasted
Ни
одной
невоспетой
песни,
ни
одного
нетронутого
вина.
But
the
tigers
come
at
night
Но
тигры
приходят
по
ночам,
With
their
voices
soft
as
thunder
их
голоса
мягки,
как
гром.
As
they
tear
your
hope
apart
Когда
они
разрывают
твою
надежду
на
части
As
they
turn
your
dream
to
shame
Как
они
превращают
твою
мечту
в
позор
He
slept
a
summer
by
my
side
Он
провел
лето
рядом
со
мной.
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Он
наполнял
мои
дни
бесконечным
удивлением.
He
took
my
childhood
in
his
stride
Он
спокойно
воспринял
мое
детство.
But
he
was
gone
when
autumn
came
Но
он
ушел,
когда
пришла
осень.
And
still
I
dreamed
he′d
come
to
me
И
все
же
я
мечтала,
что
он
придет
ко
мне.
That
we
would
live
the
years
together
Что
мы
проживем
эти
годы
вместе.
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Но
есть
мечты,
которых
не
может
быть.
And
there
are
storms
we
cannot
weather
Бывают
бури,
которые
мы
не
можем
пережить.
I
had
a
dream
my
life
would
be
У
меня
была
мечта,
что
моя
жизнь
будет
такой.
So
diff'rent
from
this
hell
I′m
living
Так
непохоже
на
этот
ад,
в
котором
я
живу.
So
diff'rent
now
from
what
it
seemed
Теперь
все
совсем
не
так,
как
казалось.
Now
life
has
killed
the
dream
I
dreamed
Теперь
жизнь
убила
мою
мечту.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Attention! Feel free to leave feedback.