Lyrics and translation Glee Cast feat. June Squibb - Memory
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not
a
sound
from
the
pavement
Ни
звука
с
мостовой
Has
the
moon
lost
her
memory?
Неужели
луна
потеряла
память?
She
is
smiling
alone
Она
улыбается
одна
In
the
lamplight
В
свете
фонаря
The
withered
leaves
collect
at
my
feet
Увядшие
листья
собираются
у
моих
ног
And
the
wind
begins
to
moan
И
ветер
начинает
стонать
All
alone
in
the
moonlight
Совсем
одна
в
лунном
свете
I
can
dream
of
the
old
days
Я
могу
мечтать
о
былых
днях
Life
was
beautiful
then
Жизнь
тогда
была
прекрасна
The
time
I
knew
what
happiness
was
Время,
когда
я
знала,
что
такое
счастье
Let
the
memory
live
again
Пусть
воспоминание
оживет
Every
streetlamp
seems
to
beat
Каждый
уличный
фонарь
словно
бьет
A
fatalistic
warning
Роковым
предупреждением
Someone
mutters
and
the
streetlamp
sputters
Кто-то
бормочет,
и
фонарь
потрескивает
And
soon
it
will
be
morning
И
скоро
наступит
утро
I
must
wait
for
the
sunrise
Я
должна
дождаться
восхода
солнца
I
must
think
of
a
new
life
Я
должна
думать
о
новой
жизни
And
I
musn't
give
in
И
я
не
должна
сдаваться
When
the
dawn
comes
Когда
наступит
рассвет
Tonight
will
be
a
memory,
too
Сегодняшняя
ночь
тоже
станет
воспоминанием
And
a
new
day
will
begin
И
начнется
новый
день
Burnt
out
ends
of
smokey
days
Выгоревшие
окурки
дымных
дней
The
stale,
cold
smell
of
morning
Затхлый,
холодный
запах
утра
Kurt
and
Maggie:
Курт
и
Мэгги:
The
streetlamp
dies
Фонарь
гаснет
Another
night
is
over
Еще
одна
ночь
прошла
Another
day
is
dawning
Еще
один
день
наступает
Kurt
and
Maggie
with
the
Elderly:
Курт
и
Мэгги
вместе
с
пожилыми
людьми:
Touch
me
Прикоснись
ко
мне
It's
so
easy
to
leave
me
Так
легко
оставить
меня
All
alone
with
the
memory
Совсем
одну
с
воспоминанием
Kurt
with
the
Eldery
(Maggie):
Курт
с
пожилыми
людьми
(Мэгги):
Of
my
days
in
the
sun
(Days
in
the
sun)
О
моих
днях
на
солнце
(Дни
на
солнце)
If
you
touch
me
Если
ты
прикоснешься
ко
мне
Kurt
and
Maggie
and
the
Elderly:
Курт,
Мэгги
и
пожилые
люди:
You'll
understand
what
happiness
is
Ты
поймешь,
что
такое
счастье
Look,
a
new
day
Смотри,
новый
день
Kurt
(Maggie
with
the
Elderly):
Курт
(Мэгги
с
пожилыми
людьми):
Has
begun
(Has
begun)
Начался
(Начался)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trevor Nunn, T. S. Eliot, Andrew Lloyd Webber, Zdenek Hruby
Attention! Feel free to leave feedback.