Lyrics and translation Glee Cast - Ding Dong the Witch Is Dead
Once
there
was
a
wicked
witch,
in
the
lovely
land
of
Oz.
Жила-была
злая
ведьма
в
прекрасной
стране
Оз.
And
the
wicked
old,
wicked
old,
wicked
old
witch
that
never,
ever
was.
И
злая
старая,
злая
старая,
злая
старая
ведьма,
которой
никогда
не
было.
She
filled
the
folks
in
Munchkin
Land
with
terror,
and
with
dread!
Она
наполнила
людей
в
стране
манчкинов
ужасом
и
ужасом!
′Til
one
fine
day
from
Kansas,
a
house
fell
on
her
head.
Пока
в
один
прекрасный
день
из
Канзаса
ей
на
голову
не
свалился
дом.
And
the
coroner
pronounced
her...
dead.
И
коронер
объявил
ее
...
мертвой.
And
through
the
town,
the
joyous
news
went
runnin'.
И
по
городу
разнеслась
радостная
весть.
The
joyous
news
that
the
wicked
old
witch
was
finally
done-er.
Радостная
весть
о
том,
что
злая
старая
ведьма
наконец-то
покончила
с
собой.
Ding
Dong
the
witch
is
dead,
Динь-Дон,
ведьма
мертва,
Which
old
witch?
Какая
старая
ведьма?
Well
uh,
the
wicked
witch!
Ну
что
ж,
злая
ведьма!
Ding
Dong
the
witch
is
dead
(Oh
we
made,
a
happy
day)
Ведьма
Динь-Дон
мертва
(О,
мы
сделали
счастливый
день).
Wake
up,
you
sleepy
head!
Проснись,
Соня!
Rub
your
eyes,
Протри
глаза
And
get
out
of
that
bed!
И
вылезай
из
постели!
Wake
up
the
wicked
witch
is
dead!
Проснись,
злая
ведьма
мертва!
She′s
gone,
where,
the
goblins
go,
Она
ушла,
куда
уходят
гоблины?
Below,
below,
below,
yo-ho
Ниже,
Ниже,
Ниже,
Йо-хо!
Let's
open
up
and
sing.
Давай
откроемся
и
споем.
And
ring
those
bells
out!
И
звоните
в
колокола!
Sing
the
news
out
(laughing)
Спойте
эту
новость
(смеется).
Ding
Dong
the
merry-oh!
Динь-Дон
веселый-о!
Sing
it
high,
sing
it
low,
Пой
громче,
пой
тише,
Let
them
know
the
wicked
old
witch
is
dead!
Пусть
знают,
что
злая
старая
ведьма
мертва!
Why
everyone's
glad
she
took
such
a
crowning,
Почему
все
рады,
что
она
получила
такую
корону?
Getting
hit
by
a
house
is
even
worse
than
drowning!
Попасть
под
дом
еще
хуже,
чем
утонуть!
Let
them
know
the
wicked
old
witch
is
DEAD!
Пусть
знают,
что
злая
старая
ведьма
мертва!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.y. Harburg, Harold Arlen
Attention! Feel free to leave feedback.