Lyrics and translation Glen Campbell - Fate of Man (Remastered 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fate of Man (Remastered 2001)
Судьба мужчины (Ремастеринг 2001)
(From
the
album
′Wichita
Lineman')
(Из
альбома
«Wichita
Lineman»)
Pity
a
man
for
he
don′t
know
Пожалей
мужчину,
ведь
он
не
знает,
The
trouble
he'll
pass
going
down
life's
road
Какие
беды
его
ждут
на
жизненном
пути.
When
a
man
is
one
and
twenty,
he
thinks
he
knows
it
all
В
двадцать
один
он
думает,
что
знает
всё
на
свете,
He
can′t
see
down
the
road
of
life
where
he′ll
ever
fall
Не
видит
он
на
жизненном
пути,
где
споткнётся,
где
упадёт.
But
fall
he
will
as
he
travels
through
life
Но
упадёт
он,
милая,
странствуя
по
жизни,
With
all
its
pitfalls
troubles
and
strife
Со
всеми
её
ловушками,
бедами
и
борьбой.
Now
at
fifty,
he's
going
real
strong
Вот
ему
пятьдесят,
он
полон
сил,
He
has
him
a
family
and
a
nice
little
home
У
него
семья
и
уютный
дом.
But
old
age
is
creeping
up
his
spine
Но
старость
подкрадывается
к
нему,
And
the
day
is
coming
when
the
sun
won′t
shine
И
приближается
день,
когда
солнце
для
него
не
взойдёт.
Now
at
sixty,
he
won't
have
to
guess
В
шестьдесят
ему
не
нужно
гадать,
He′s
already
missed
the
boat
that
leads
to
success
Он
уже
упустил
корабль,
ведущий
к
успеху.
But
he's
done
his
best
and
he
can′t
see
why
Но
он
сделал
всё,
что
мог,
и
не
понимает,
The
fame
of
life
just
passed
him
by
Почему
слава
прошла
мимо
него.
Now
at
seventy,
he
can
see
the
light
В
семьдесят
он
видит
свет,
And
he
knows
he's
never
been
very
bright
И
понимает,
что
никогда
не
был
особо
умён.
But
he's
done
his
best
as
he′s
travelled
by
Но
он
старался
изо
всех
сил
на
своём
пути,
And
now
all
he
can
do
is
just
sit
and
sigh
И
теперь
всё,
что
ему
остаётся,
— это
сидеть
и
вздыхать.
Now
at
eighty,
he′s
ready
for
the
wreath
В
восемьдесят
он
готов
к
венку,
He's
wore
out
his
hair
and
two
sets
of
teeth
Он
стёр
волосы
и
два
комплекта
зубов.
He
has
rheumatism
in
his
hands
and
feet
У
него
ревматизм
в
руках
и
ногах,
And
nothing
seems
good
to
eat
И
ничто
не
кажется
вкусным.
So
you
can
pity
him
as
he
goes
up
the
line
Так
что
пожалей
его,
дорогая,
когда
он
пойдёт
по
линии,
As
he
wobbles
on
the
spindle
and
he′s
almost
blind
Когда
он
шатается
на
веретене,
почти
слепой.
And
you
can
tell
by
the
way
that
he
travels
alone
И
ты
поймёшь
по
тому,
как
он
идёт
один,
That
it
won't
be
long
before
he′s
going
home
Что
скоро
он
отправится
домой.
But
if
he's
kept
the
commandments
as
he′s
travelled
through
life
Но
если
он
соблюдал
заповеди,
странствуя
по
жизни,
He'll
have
a
home
in
heaven
where
there'll
be
no
strife
У
него
будет
дом
на
небесах,
где
нет
борьбы.
He′s
worked
all
his
life
to
get
things
the
way
he
wants
them
Он
работал
всю
свою
жизнь,
чтобы
получить
то,
что
хотел,
He
comes
here
against
his
will
and
he
goes
away
disappointed
Он
приходит
сюда
против
своей
воли
и
уходит
разочарованным.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLEN CAMPBELL
Attention! Feel free to leave feedback.