Lyrics and translation Glen Campbell - Gentle On My Mind (Live)
Let's
do
it
Carl
- some
more
old
ones
Давай
сделаем
это,
Карл
, еще
несколько
старых.
It's
knowin'
that
your
door
is
always
open
Это
значит
знать,
что
твоя
дверь
всегда
открыта.
And
your
path
is
free
to
walk
(thank-you)That
makes
me
tend
to
leave
my
sleepin'
bag
И
твой
путь
свободен,
чтобы
идти
(Спасибо),
что
заставляет
меня
склоняться
к
тому,
чтобы
оставить
свой
спальный
мешок.
Rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Свернул
и
спрятал
за
твоей
кушеткой.
And
it's
knowin'
I'm
not
shackled
by
forgotten
words
and
bonds
И
это
знание
того,
что
я
не
скован
забытыми
словами
и
узами.
And
ink
stains
that
have
dried
upon
some
line
И
чернильные
пятна,
которые
высохли
на
какой-то
линии.
Lord,
that
keeps
you
on
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
memory
Господи,
это
удерживает
тебя
на
проселочных
дорогах
у
рек
моей
памяти.
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Это
заставляет
меня
думать
о
тебе
всегда
нежно
And
- it's
not
clinging
to
the
rocks
and
ivy
planted
И-это
не
цепляние
за
скалы
и
плющ,
посаженный
On
their
columns
now
that
bind
me
(no
it
ain't)Or
something
that
somebody
said
На
их
колонны,
которые
теперь
связывают
меня
(нет,
это
не
так)или
что-то,
что
кто-то
сказал.
Because
they
thought
we
fit
together
walkin'It's
just
knowin'
that
this
world
will
not
be
cursing
or
forgiving
Потому
что
они
думали,
что
мы
подходим
друг
другу,
просто
зная,
что
этот
мир
не
будет
проклинать
или
прощать.
When
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Когда
я
иду
по
какой-то
железной
дороге
и
нахожу
...
That
you
are
movin'
on
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
memory
Что
ты
движешься
по
проселочным
дорогам
вдоль
рек
моей
памяти.
And
for
hours
you're
just
gentle
on
my
mind
И
в
течение
нескольких
часов
ты
просто
мягок
в
моих
мыслях
Or
- I
may
dip
my
cup
of
soup
back
from
a
gurglin'Cracklin'
cauldron
in
some
train
yard
Или-я
могу
опустить
свою
чашку
супа
обратно
из
булькающего
котла
на
какой-нибудь
железнодорожной
станции.
With
my
beard
a
roughnin',
coal
pile,
and
a
dirty
hat
С
моей
грубой
бородой,
кучей
угля
и
грязной
шляпой.
Pulled
low
across
my
face
Низко
надвинутый
на
мое
лицо.
Well
I
still
might
run
in
silence,
tears
of
joy
might
stain
my
face
Что
ж,
я
все
еще
могу
бежать
в
тишине,
слезы
радости
могут
испачкать
мое
лицо.
And
a
summer
sun
might
burn
me
till
I'm
blind
И
летнее
солнце
может
обжечь
меня,
пока
я
не
ослепну.
Lord,
but
not
to
where
I
cannot
see
you
walkin'
on
the
back
roads
Господи,
но
не
туда,
где
я
не
вижу
тебя,
идущего
по
проселочным
дорогам.
By
the
rivers
flowin'
gentle
on
my
mind
У
рек,
что
текут
нежно
в
моих
мыслях.
Flow
gentle
o-on
my
mi-hi-hi-ind,
Lord
Поток
нежный
о-на
моем
Ми-хай-хай-инде,
Господи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Hartford
Attention! Feel free to leave feedback.