Glen Campbell - My Way - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Glen Campbell - My Way




My Way
Мой Путь
And now the end is near and so I face the final curtain
И вот конец близок, и я стою перед финальным занавесом,
My friend I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain
Моя дорогая, я скажу ясно, я изложу свою позицию, в которой я уверен.
I've lived a life that's full I traveled each and every highway
Я прожил полную жизнь, я путешествовал по всем дорогам,
And more much more than this I did it my way
И даже больше, чем это, я прожил её по-своему.
Regrets I've had a few but then again too few to mention
Сожаления были, несколько, но, опять же, слишком мало, чтобы упоминать.
I did what I had to do and saw it through without exemption
Я делал то, что должен был делать, и доводил это до конца, без исключений.
I planned each chartered course each careful step along the byway
Я планировал каждый намеченный курс, каждый осторожный шаг по пути,
And more much more than this I did it my way
И даже больше, чем это, я прожил её по-своему.
Yes there were times I'm sure you knew when I bit off more than I could chew
Да, были времена, я уверен, ты знала, когда я брал на себя больше, чем мог проглотить,
But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out
Но несмотря ни на что, когда были сомнения, я проглатывал их и выплевывал.
I faced it all and I stood tall and did it my way
Я смотрел в лицо всему, я стоял прямо и делал всё по-своему.
I've lived I've laughed and cried I've had my fill my share of losing
Я жил, я смеялся и плакал, я испытал сполна и победы, и поражения,
And now as tears subside I find it all so amusing
И теперь, когда слёзы высохли, я нахожу всё это таким забавным.
To think I did all that and may I say not in a shy way
Подумать только, я сделал всё это, и, позволь мне сказать, не робея,
Oh no oh no not me I did it my way
О нет, о нет, не я, я делал всё по-своему.
For what is a man what has he got if not himself then he has not
Ибо что есть мужчина, что у него есть, если не он сам, тогда у него ничего нет,
To say the things he truly feels and not the worlds of one who kneels
Чтобы говорить то, что он действительно чувствует, а не слова того, кто преклоняет колени.
The record shows I took the blows and did it my way yes it was my way
Хроника показывает, я принимал удары и делал всё по-своему, да, это был мой путь.





Writer(s): Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux


Attention! Feel free to leave feedback.