Lyrics and translation Glen Campbell - Sweet Fantasy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweet Fantasy
Сладкая Фантазия
I
had
a
dream
and
I
saw
you
standin′
Мне
приснился
сон,
и
я
увидел
тебя
стоящей,
And
you
were
shinin'
just
like
an
angel
И
ты
сияла,
словно
ангел.
I′d
like
to
thank
you
for
standing
by
me
Хочу
поблагодарить
тебя
за
то,
что
была
рядом
со
мной,
When
things
were
darker
you
held
the
candle
Когда
всё
было
мрачно,
ты
держала
свечу.
Do
you
remember
when
we
took
a
dream
Помнишь,
как
мы
взяли
мечту
And
then
turned
it
into
today
together
И
превратили
её
в
сегодняшний
день
вместе?
Dreamin'
seems
to
carry
me
back
to
where
I
wanna
be
Мечты,
кажется,
переносят
меня
туда,
где
я
хочу
быть,
Wrapped
up
in
your
arms
and
feeling
better
В
твоих
объятиях,
чувствуя
себя
лучше.
Rivers
will
run
mountains
will
rise
I
Реки
потекут,
горы
поднимутся,
я
Love
you
more
than
the
stars
in
the
skies
Люблю
тебя
больше,
чем
звёзд
на
небе.
I'll
never
treat
you
wrong
won′t
make
you
cry
Я
никогда
не
обижу
тебя,
не
заставлю
плакать,
Just
sing
you
sweet
love
songs
won′t
tell
you
lies
Буду
петь
тебе
сладкие
песни
о
любви,
не
буду
лгать.
Wouldn't
you
like
to
go
ridin′
with
me
into
tomorrow
oh
sweet
fantasy
Не
хотела
бы
ты
прокатиться
со
мной
в
завтрашний
день,
о
сладкая
фантазия?
(Ac.guitar)
(Акустическая
гитара)
Rivers
will
run
mountains
will
rise
I
Реки
потекут,
горы
поднимутся,
я
Love
you
more
than
the
stars
in
the
skies
Люблю
тебя
больше,
чем
звёзд
на
небе.
Cherish
what
you
sweet
remember
running
through
the
sands
of
time
Дорожи
тем,
что
ты,
милая,
помнишь,
пробегая
сквозь
пески
времени,
Cherish
it
with
all
that's
in
you
Дорожи
этим
всем
своим
существом.
Rivers
will
run
mountains
will
rise
I
Реки
потекут,
горы
поднимутся,
я
Love
you
more
than
the
stars
in
the
skies
Люблю
тебя
больше,
чем
звёзд
на
небе.
Rivers
will
run
eagles
will
fly
I
Реки
потекут,
орлы
взлетят,
я
Love
you
more
than
the
stars
in
the
skies
Люблю
тебя
больше,
чем
звёзд
на
небе.
Yes
I
love
girl
yes
I
love
girl
yes
I
love
girl
Да,
я
люблю
тебя,
девушка,
да,
я
люблю
тебя,
девушка,
да,
я
люблю
тебя,
девушка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoyt Axton
Attention! Feel free to leave feedback.