Lyrics and translation Glen Campbell - The Christmas Song
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны
жарятся
на
открытом
огне.
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Джек
Фрост
щиплет
тебя
за
нос
Yule-tide
carols
being
sung
by
a
choir
Святочные
колядки
поет
хор.
And
folks
dressed
up
like
Eskimos.
И
люди
одеты,
как
эскимосы.
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают
индейку
и
немного
омелы.
Help
to
make
the
season
bright
Помогите
сделать
это
время
года
ярким
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Крошечные
малыши
с
горящими
глазами.
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight.
Будет
трудно
уснуть
этой
ночью.
They
know
that
Santa′s
on
his
way
Они
знают,
что
Санта
уже
в
пути.
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
нагрузил
много
игрушек
и
сладостей
на
свои
сани.
And
every
mother′s
child
is
gonna
spy
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить.
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly.
Посмотреть,
действительно
ли
олени
умеют
летать.
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
ninety-two
Детям
от
одного
до
девяноста
двух.
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
по-разному.
Merry
Christmas
to
you!
Счастливого
вам
Рождества!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wells Robert, Torme Melvin H
Attention! Feel free to leave feedback.